< Proverbes 9 >
1 La Souveraine Sapience a bâti sa maison, elle a taillé ses sept colonnes.
Wisdom has built a house for herself, and set up seven pillars.
2 Elle a apprêté sa viande, elle a mixtionné son vin; elle a aussi dressé sa table.
She has killed her beasts; she has mingled her wine in a bowl, and prepared her table.
3 Elle a envoyé ses servantes; et elle appelle de dessus les créneaux des lieux les plus élevés de la ville, [disant]:
She has sent forth her servants, calling with a loud proclamation to the feast, saying,
4 Qui est celui qui est simple? qu'il se retire ici; et elle dit à celui qui est dépourvu de sens:
Whoso is foolish, let him turn aside to me: and to them that lack understanding she says,
5 Venez, mangez de mon pain, et buvez du vin que j'ai mixtionné.
Come, eat of my bread, and drink wine which I have mingled for you.
6 Laissez [la sottise], et vous vivrez; et marchez droit par la voie de la prudence.
Leave folly, that you may reign for ever; and seek wisdom, and improve understanding by knowledge.
7 Celui qui instruit le moqueur, en reçoit de l'ignominie; et celui qui reprend le méchant, en reçoit une tache.
He that reproves evil [men] shall get dishonour to himself; and he that rebukes an ungodly [man] shall disgrace himself.
8 Ne reprends point le moqueur, de peur qu'il ne te haïsse; reprends le sage, et il t'aimera.
Rebuke not evil [men], lest they should hate you: rebuke a wise [man], and he will love you.
9 Donne [instruction] au sage, et il deviendra encore plus sage; enseigne le juste, et il croîtra en science.
Give an opportunity to a wise [man], and he will be wiser: instruct a just man, and he will receive more [instruction].
10 Le commencement de la sagesse est la crainte de l'Eternel; et la science des saints, c'est la prudence.
The fear of the Lord is the beginning of wisdom, and the counsel of saints is understanding: for to know the law is [the character] of a sound mind.
11 Car tes jours seront multipliés par moi, et des années de vie te seront ajoutées.
For in this way you shall live long, and years of your life shall be added to you.
12 Si tu es sage, tu seras sage pour toi-même; mais si tu es moqueur, tu en porteras seul la peine.
Son, if you be wise for yourself, you shall also be wise for your neighbours; and if you should prove wicked, you alone will bear the evil. He that stays himself upon falsehoods, attempts to rule the winds, and the same will pursue birds in their fight: for he has forsaken the ways of his own vineyard, and he has caused the axles of his own husbandry to go astray; and he goes through a dry desert, and a [land] appointed to drought, and he gathers barrenness with his hands.
13 La femme folle est bruyante; ce n'est que sottise, et elle ne connaît rien.
A foolish and bold woman, who knows not modesty, comes to lack a morsel.
14 Et elle s'assied à la porte de sa maison sur un siège, dans les lieux élevés de la ville;
She sits at the doors of her house, on a seat openly in the streets,
15 Pour appeler les passants qui vont droit leur chemin, [disant]:
calling to passers by, and to those that are going right on their ways;
16 Qui est celui qui est simple? qu'il se retire ici; et elle dit à celui qui est dépourvu de sens:
[saying], Whoso is most senseless of you, let him turn aside to me; and I exhort those that lack prudence, saying,
17 Les eaux dérobées sont douces, et le pain pris en secret est agréable.
Take and enjoy secret bread, and the sweet water of theft.
18 Et il ne connaît point que là [sont] les trépassés, et que ceux qu'elle a conviés sont au fond du sépulcre. (Sheol )
But he knows that mighty men die by her, and he falls in with a snare of hell. (Sheol )