< Proverbes 9 >

1 La Souveraine Sapience a bâti sa maison, elle a taillé ses sept colonnes.
Hikmət evini qurub, Yeddi dirəyini yonub,
2 Elle a apprêté sa viande, elle a mixtionné son vin; elle a aussi dressé sa table.
Heyvanlarını kəsib, Şərabını hazırlayıb, Süfrəsini də düzəldib.
3 Elle a envoyé ses servantes; et elle appelle de dessus les créneaux des lieux les plus élevés de la ville, [disant]:
Göndərdiyi kənizlər Şəhərin uca yerlərindən car çəkərlər:
4 Qui est celui qui est simple? qu'il se retire ici; et elle dit à celui qui est dépourvu de sens:
«Gəlin bura, ey cahillər!» Qanmazlara belə deyərlər:
5 Venez, mangez de mon pain, et buvez du vin que j'ai mixtionné.
«Gəlin, çörəyimdən yeyin, Hazırladığım şərabdan için.
6 Laissez [la sottise], et vous vivrez; et marchez droit par la voie de la prudence.
Cəhaləti atın, ömür sürün, İdrak yolu ilə düz gedin».
7 Celui qui instruit le moqueur, en reçoit de l'ignominie; et celui qui reprend le méchant, en reçoit une tache.
Rişxəndçini tənqid edən özünü rüsvayçılığa salar, Şər adamı danlayan axırda ləkələnər.
8 Ne reprends point le moqueur, de peur qu'il ne te haïsse; reprends le sage, et il t'aimera.
Rişxəndçini danlama, yoxsa sənə nifrət edər, Müdrik insanı danlasan, səni sevər.
9 Donne [instruction] au sage, et il deviendra encore plus sage; enseigne le juste, et il croîtra en science.
Hikmətliyə öyüd versən, hikmətini artıracaq, Salehə bilik öyrətsən, müdrikliyini çoxaldacaq.
10 Le commencement de la sagesse est la crainte de l'Eternel; et la science des saints, c'est la prudence.
Rəbb qorxusu hikmətin başlanğıcıdır, Müqəddəsi tanımaq idraklı olmaqdır.
11 Car tes jours seront multipliés par moi, et des années de vie te seront ajoutées.
Hikmətin vasitəsilə ömrün-günün çoxalar, Həyatına illər əlavə olar.
12 Si tu es sage, tu seras sage pour toi-même; mais si tu es moqueur, tu en porteras seul la peine.
Əgər hikmət qazansan, özünə xeyir verərsən, Əgər rişxənd etsən, zərərini özün çəkərsən.
13 La femme folle est bruyante; ce n'est que sottise, et elle ne connaît rien.
Axmaq qadın hay-küy salır, Cahildir, heç nə qanmır.
14 Et elle s'assied à la porte de sa maison sur un siège, dans les lieux élevés de la ville;
O, evinin qapısı önündə oturub, Şəhərin uca yerlərində kətil üstə əyləşib,
15 Pour appeler les passants qui vont droit leur chemin, [disant]:
Yoldan ötənləri, Düz yolda olanları çağırır:
16 Qui est celui qui est simple? qu'il se retire ici; et elle dit à celui qui est dépourvu de sens:
«Bura gəlin, ey cahillər!» Qanmazlara belə deyir:
17 Les eaux dérobées sont douces, et le pain pris en secret est agréable.
«Oğurluq su şirin olar, Gizli yeyilən çörəyin başqa ləzzəti var».
18 Et il ne connaît point que là [sont] les trépassés, et que ceux qu'elle a conviés sont au fond du sépulcre. (Sheol h7585)
Lakin yanına gələnlər bilməzlər ki, Orada ölüm var, Bu qadının çağırdıqları ölülər diyarının dərinliyindədir. (Sheol h7585)

< Proverbes 9 >