< Proverbes 8 >
1 La Sapience ne crie-t-elle pas? et l'Intelligence ne fait-elle pas ouïr sa voix?
Est-ce que la sagesse ne crie pas, et que la prudence ne fait pas entendre sa voix?
2 Elle s'est présentée sur le sommet des lieux élevés; sur le chemin, aux carrefours.
Sur les plus hauts et les plus élevés sommets, au-dessus de la voie, se tenant au milieu des sentiers,
3 Elle crie à la place des portes; à l'entrée de la ville; à l'avenue des portes.
Près des portes de la cité, à l’entrée même de la ville, elle parle, disant:
4 Ô vous! hommes de qualité, je vous appelle; et ma voix s'adresse aussi aux gens du commun.
Ô hommes, c’est à vous que je crie, et ma voix s’adresse aux fils des hommes.
5 Vous simples, entendez ce que c'est que du discernement, et vous tous, devenez intelligents de cœur.
Apprenez, ô tout petits, la finesse, et vous, insensés, faites attention.
6 Ecoutez, car je dirai des choses importantes: et l'ouverture de mes lèvres [sera] de choses droites.
Ecoutez, car je vais parler de grandes choses, et mes lèvres s’ouvriront pour proclamer la droiture.
7 Parce que mon palais parlera de la vérité, et que mes lèvres ont en abomination la méchanceté.
Ma bouche s’exercera à la vérité, et mes lèvres détesteront ce qui est impie.
8 Tous les discours de ma bouche [sont] avec justice, il n'y a rien en eux de contraint, ni de mauvais.
Tous mes discours sont justes, il n’y a rien de dépravé ni de pervers.
9 Ils sont tous aisés à trouver à l'homme intelligent, et droits à ceux qui ont trouvé la science.
Ils sont droits pour ceux qui ont de l’intelligence, et équitables pour ceux qui trouvent la science.
10 Recevez mon instruction, et non pas de l'argent; et la science, plutôt que du fin or choisi.
Recevez ma discipline et non de l’argent: choisissez la doctrine plutôt que l’or.
11 Car la sagesse est meilleure que les perles; et tout ce qu'on saurait souhaiter, ne la vaut pas.
Car mieux vaut la sagesse que toutes les choses les plus précieuses; et tout ce qu’il y a de désirable ne peut lui être comparé.
12 Moi la Sapience je demeure [avec] la discrétion, et je trouve la science de prudence.
Moi, sagesse, j’habite dans le conseil, et je suis présente aux savantes pensées.
13 La crainte de l'Eternel c'est de haïr le mal. J'ai en haine l'orgueil et l'arrogance, la voie de méchanceté, la bouche hypocrite.
La crainte du Seigneur hait le mal: l’arrogance et l’orgueil, une voie dépravée, et une langue double, je les déteste.
14 A moi appartient le conseil et l'adresse; je suis la prudence, à moi appartient la force.
À moi est le conseil et l’équité: à moi est la prudence, à moi est la force.
15 Par moi règnent les Rois, et par moi les Princes décernent la justice.
Par moi les rois règnent, et les législateurs décrètent des choses justes;
16 Par moi dominent les Seigneurs, et les Princes, et tous les juges de la terre.
Par moi les princes commandent, et les puissants rendent la justice.
17 J'aime ceux qui m'aiment; et ceux qui me cherchent soigneusement, me trouveront.
Moi, j’aime ceux qui m’aiment, et ceux qui dès le matin veillent pour me chercher me trouveront.
18 Avec moi sont les richesses et la gloire, les biens permanents, et la justice.
Avec moi sont les richesses et la gloire, des biens superbes, et la justice.
19 Mon fruit est meilleur que le fin or, même que l'or raffiné; et mon revenu est meilleur que l'argent choisi.
Car mieux vaut mon fruit que l’or et les pierres précieuses, et mieux valent mes produits que l’argent le meilleur.
20 Je fais marcher par le chemin de la justice, et par le milieu des sentiers de la droiture;
Je marche dans les voies de la justice, au milieu des sentiers du jugement,
21 Afin que je fasse hériter des biens permanents à ceux qui m'aiment, et que je remplisse leurs trésors.
Afin d’enrichir ceux qui m’aiment, et de remplir leurs trésors.
22 L'Eternel m'a possédée dès le commencement de sa voie, même avant qu'il fît aucune de ses œuvres.
Le Seigneur m’a possédée au commencement de ses voies, avant qu’il fît quelque chose dès le principe.
23 J'ai été déclarée Princesse dès le siècle, dès le commencement, dès l'ancienneté de la terre.
Dès l’éternité j’ai été établie, dès les temps anciens, avant que la terre fût faite.
24 J'ai été engendrée lorsqu'il n'y avait point encore d'abîmes, ni de fontaines chargées d'eaux.
Les abîmes n’étaient pas encore, et moi déjà j’avais été conçue; les sources des eaux n’avaient pas encore jailli:
25 J'ai été engendrée avant que les montagnes fussent posées, et avant les coteaux.
Les montagnes à la pesante masse n’étaient pas encore affermies, et moi, avant les collines, j’étais engendrée:
26 Lorsqu'il n'avait point encore fait la terre, ni les campagnes, ni le plus beau des terres du monde habitable.
Il n’avait pas encore fait la terre et les fleuves, et les pôles du globe de la terre.
27 Quand il disposait les cieux; quand il traçait le cercle au-dessus des abîmes;
Quand il préparait les cieux, j’étais présente: quand par une loi inviolable il entourait d’un cercle les abîmes:
28 Quand il affermissait les nuées d'en haut; quand il serrait ferme les fontaines des abîmes;
Quand il affermissait en haut la voûte éthérée, et qu’il mettait en équilibre les sources des eaux:
29 Quand il mettait son ordonnance touchant la mer, afin que les eaux ne passassent point ses bords; quand il compassait les fondements de la terre;
Quand il mettait autour de la mer ses limites, et qu’il imposait une loi aux eaux, afin qu’elles n’allassent point au-delà de leurs bornes; quand il pesait les fondements de la terre:
30 J'étais alors par-devers lui son nourrisson, j'étais ses délices de tous les jours, et toujours j'étais en joie en sa présence.
J’étais avec lui, disposant toutes choses; et je me réjouissais chaque jour, me jouant, en tout temps, devant lui:
31 Je me réjouissais en la partie habitable de sa terre, et mes plaisirs étaient avec les enfants des hommes.
Me jouant dans le globe de la terre; et mes délices sont d’être avec les fils des hommes.
32 Maintenant donc, enfants, écoutez-moi; car bienheureux seront ceux qui garderont mes voies.
Maintenant donc, mes fils, écoutez-moi: Bienheureux ceux gardent mes voies.
33 Ecoutez l'instruction, et soyez sages, et ne la rejetez point.
Ecoutez la discipline, et soyez sages, et n’allez pas la rejeter.
34 Ô! que bienheureux est l'homme qui m'écoute, ne bougeant de mes portes tous les jours, et gardant les poteaux de mes portes!
Bienheureux l’homme qui m’écoute, et qui veille tous les jours à l’entrée de ma demeure, et se tient en observation auprès de ma porte.
35 Car celui qui me trouve, trouve la vie, et attire la faveur de l'Eternel.
Celui qui me trouvera trouvera la vie, et puisera le salut dan? le Seigneur:
36 Mais celui qui m'offense, fait tort à son âme; tous ceux qui me haïssent, aiment la mort.
Mais celui qui péchera contre moi blessera son âme. Tous ceux qui me haïssent aiment la mort.