< Proverbes 5 >

1 Mon fils, sois attentif à ma sagesse, incline ton oreille à mon intelligence;
Mon fils, sois attentif à ma sagesse, incline ton oreille à mon intelligence,
2 Afin que tu gardes mes avis, et que tes lèvres conservent la science.
pour garder les pensées réfléchies et pour que tes lèvres conservent la connaissance.
3 Car les lèvres de l'étrangère distillent des rayons de miel, et son palais est plus doux que l'huile.
Car les lèvres de l’étrangère distillent du miel, et son palais est plus doux que l’huile;
4 Mais ce qui en provient est amer comme de l'absinthe, et aigu comme une épée à deux tranchants.
mais à la fin elle est amère comme l’absinthe, aiguë comme une épée à deux tranchants.
5 Ses pieds descendent à la mort, ses démarches aboutissent au sépulcre. (Sheol h7585)
Ses pieds descendent à la mort, ses pas atteignent le shéol, (Sheol h7585)
6 Afin que tu ne balances point le chemin de la vie; ses chemins en sont écartés, tu ne le connaîtras point.
de sorte qu’elle ne pèse pas le sentier de la vie; ses voies sont errantes: elle n’a pas de connaissance.
7 Maintenant donc, enfants, écoutez-moi, et ne vous détournez point des paroles de ma bouche.
Et maintenant, [mes] fils, écoutez-moi, et ne vous détournez pas des paroles de ma bouche.
8 Eloigne ton chemin de la femme étrangère, et n'approche point de l'entrée de sa maison.
Éloigne ta voie d’auprès d’elle, et ne t’approche point de l’entrée de sa maison;
9 De peur que tu ne donnes ton honneur à d'autres, et tes ans au cruel.
de peur que tu ne donnes ton honneur à d’autres, et tes années à l’homme cruel;
10 De peur que les étrangers ne se rassasient de tes facultés, et que le fruit de ton travail ne soit en la maison du forain;
de peur que des étrangers ne se rassasient de ton bien, et que ton travail ne soit dans la maison d’un étranger;
11 Et que tu ne rugisses quand tu seras près de ta fin, quand ta chair et ton corps seront consumés;
et que tu ne gémisses à ta fin, quand ta chair et ton corps se consumeront;
12 Et que tu ne dises: Comment ai-je haï l'instruction, et comment mon cœur a-t-il dédaigné les répréhensions?
et que tu ne dises: Comment ai-je haï l’instruction, et mon cœur a-t-il méprisé la répréhension?
13 Et comment n'ai-je point obéi à la voix de ceux qui m'instruisaient, et n'ai-je point incliné mon oreille à ceux qui m'enseignaient?
Comment n’ai-je pas écouté la voix de ceux qui m’instruisaient, ni incliné mon oreille vers ceux qui m’enseignaient?
14 Peu s'en est fallu que je n'aie été dans toute sorte de mal, au milieu de la congrégation et de l'assemblée.
Peu s’en est fallu que je n’aie été dans toute sorte de mal, au milieu de la congrégation et de l’assemblée.
15 Bois des eaux de ta citerne, et des ruisseaux du milieu de ton puits;
Bois des eaux de ta citerne, et de ce qui coule du milieu de ton puits.
16 Que tes fontaines se répandent dehors, et les ruisseaux d'eau par les rues;
Tes fontaines se répandront au-dehors, des ruisseaux d’eau dans les places.
17 Qu'elles soient à toi seul, et non aux étrangers avec toi.
Qu’elles soient à toi seul, et non à des étrangers avec toi.
18 Que ta source soit bénie, et réjouis-toi de la femme de ta jeunesse,
Que ta source soit bénie, et réjouis-toi de la femme de ta jeunesse,
19 [Comme] d'une biche aimable, et d'une chevrette gracieuse; que ses mamelles te rassasient en tout temps, et sois continuellement épris de son amour;
biche des amours, et chevrette pleine de grâce; que ses seins t’enivrent en tout temps; sois continuellement épris de son amour.
20 Et pourquoi, mon fils, irais-tu errant après l'étrangère, et embrasserais-tu le sein de la foraine?
Et pourquoi, mon fils, serais-tu épris d’une étrangère, et embrasserais-tu le sein de l’étrangère?
21 Vu que les voies de l'homme sont devant les yeux de l'Eternel, et qu'il pèse toutes ses voies.
Car les voies de l’homme sont devant les yeux de l’Éternel, et il pèse tous ses chemins.
22 Les iniquités du méchant l'attraperont, et il sera retenu par les cordes de son péché.
Le méchant, ses iniquités le saisiront, et il sera tenu par les cordes de son péché;
23 Il mourra faute d'instruction, et il ira errant par la grandeur de sa folie.
il mourra faute de discipline, et il s’égarera dans la grandeur de sa folie.

< Proverbes 5 >