< Proverbes 4 >
1 Enfants, écoutez l'instruction du père, et soyez attentifs à connaître la prudence.
Écoutez, mes fils, l’instruction d’un père, Et soyez attentifs, pour connaître la sagesse;
2 Car je vous donne une bonne doctrine, ne laissez [donc] point mon enseignement.
Car je vous donne de bons conseils: Ne rejetez pas mon enseignement.
3 Quand j'ai été fils à mon père, tendre et unique auprès de ma mère.
J’étais un fils pour mon père, Un fils tendre et unique auprès de ma mère.
4 Il m'a enseigné, et m'a dit: Que ton cœur retienne mes paroles; garde mes commandements, et tu vivras.
Il m’instruisait alors, et il me disait: Que ton cœur retienne mes paroles; Observe mes préceptes, et tu vivras.
5 Acquiers la sagesse, acquiers la prudence; n'en oublie rien, et ne te détourne point des paroles de ma bouche.
Acquiers la sagesse, acquiers l’intelligence; N’oublie pas les paroles de ma bouche, et ne t’en détourne pas.
6 Ne l'abandonne point, et elle te gardera; aime-la, et elle te conservera.
Ne l’abandonne pas, et elle te gardera; Aime-la, et elle te protégera.
7 La principale chose, c'est la sagesse; acquiers la sagesse, et sur toutes tes acquisitions, acquiers la prudence.
Voici le commencement de la sagesse: Acquiers la sagesse, Et avec tout ce que tu possèdes acquiers l’intelligence.
8 Estime-la, et elle t'exaltera; elle te glorifiera, quand tu l'auras embrassée.
Exalte-la, et elle t’élèvera; Elle fera ta gloire, si tu l’embrasses;
9 Elle posera des grâces enfilées ensemble sur ta tête, et elle te donnera une couronne d'ornement.
Elle mettra sur ta tête une couronne de grâce, Elle t’ornera d’un magnifique diadème.
10 Ecoute, mon fils, et reçois mes paroles, et les années de ta vie te seront multipliées.
Écoute, mon fils, et reçois mes paroles; Et les années de ta vie se multiplieront.
11 Je t'ai enseigné le chemin de la sagesse, et je t'ai fait marcher par les sentiers de la droiture.
Je te montre la voie de la sagesse, Je te conduis dans les sentiers de la droiture.
12 Quand tu [y] marcheras, ta démarche ne sera point serrée; et si tu cours, tu ne broncheras point.
Si tu marches, ton pas ne sera point gêné; Et si tu cours, tu ne chancelleras point.
13 Embrasse l'instruction, ne [la] lâche point, garde-la; car c'est ta vie.
Retiens l’instruction, ne t’en dessaisis pas; Garde-la, car elle est ta vie.
14 N'entre point au sentier des méchants, et ne pose point ton pied au chemin des hommes pervers.
N’entre pas dans le sentier des méchants, Et ne marche pas dans la voie des hommes mauvais.
15 Détourne-t'en, ne passe point par là, éloigne-t'en, et passe outre.
Évite-la, n’y passe point; Détourne-t’en, et passe outre.
16 Car ils ne dormiraient pas, s'ils n'avaient fait quelque mal; et le sommeil leur serait ôté, s'ils n'avaient fait tomber quelqu'un.
Car ils ne dormiraient pas s’ils n’avaient fait le mal, Le sommeil leur serait ravi s’ils n’avaient fait tomber personne;
17 Parce qu'ils mangent le pain de méchanceté, et qu'ils boivent le vin de la violence.
Car c’est le pain de la méchanceté qu’ils mangent, C’est le vin de la violence qu’ils boivent.
18 Mais le sentier des justes est comme la lumière resplendissante, qui augmente son éclat jusqu'à ce que le jour soit en sa perfection.
Le sentier des justes est comme la lumière resplendissante, Dont l’éclat va croissant jusqu’au milieu du jour.
19 La voie des méchants est comme l'obscurité; ils ne savent point où ils tomberont.
La voie des méchants est comme les ténèbres; Ils n’aperçoivent pas ce qui les fera tomber.
20 Mon fils, sois attentif à mes paroles, incline ton oreille à mes discours.
Mon fils, sois attentif à mes paroles, Prête l’oreille à mes discours.
21 Qu'ils ne s'écartent point de tes yeux; garde-les dans ton cœur.
Qu’ils ne s’éloignent pas de tes yeux; Garde-les dans le fond de ton cœur;
22 Car ils sont la vie de ceux qui les trouvent, et la santé de tout le corps de chacun d'eux.
Car c’est la vie pour ceux qui les trouvent, C’est la santé pour tout leur corps.
23 Garde ton cœur de tout ce dont il faut se garder; car de lui procèdent les sources de la vie.
Garde ton cœur plus que toute autre chose, Car de lui viennent les sources de la vie.
24 Eloigne de toi la perversité de la bouche, et la dépravation des lèvres.
Écarte de ta bouche la fausseté, Éloigne de tes lèvres les détours.
25 Que tes yeux regardent droit, et que tes paupières dirigent [ton chemin] devant toi.
Que tes yeux regardent en face, Et que tes paupières se dirigent devant toi.
26 Balance le chemin de tes pieds, et que toutes tes voies soient bien dressées.
Considère le chemin par où tu passes, Et que toutes tes voies soient bien réglées;
27 Ne décline ni à droite ni à gauche; détourne ton pied du mal.
N’incline ni à droite ni à gauche, Et détourne ton pied du mal.