< Proverbes 3 >

1 Mon fils, ne mets point en oubli mon enseignement, et que ton cœur garde mes commandements.
O son my instruction my may not you forget and commandments my let it keep heart your.
2 Car ils t'apporteront de longs jours, et des années de vie, et de prospérité.
For length of days and years of life and peace they will add to you.
3 Que la gratuité et la vérité ne t'abandonnent point: lie-les à ton cou, et écris-les sur la table de ton cœur;
Loyalty and faithfulness may not they leave you bind them on necks your write them on [the] tablet of heart your.
4 Et tu trouveras la grâce et le bon sens aux yeux de Dieu et des hommes.
And find favor and insight good in [the] eyes of God and humankind.
5 Confie-toi de tout ton cœur en l'Eternel, et ne t'appuie point sur ta prudence.
Trust to Yahweh with all heart your and to own understanding your may not you depend.
6 Considère-le en toutes tes voies, et il dirigera tes sentiers.
In all ways your acknowledge him and he he will make straight paths your.
7 Ne sois point sage à tes yeux; crains l'Eternel, et détourne-toi du mal.
May not you be wise in own eyes your fear Yahweh and turn aside from evil.
8 Ce sera une médecine à ton nombril, et une humectation à tes os.
Healing may it be to navel your and refreshment to bones your.
9 Honore l'Eternel de ton bien, et des prémices de tout ton revenu.
Honor Yahweh from wealth your and from [the] first of all produce your.
10 Et tes greniers seront remplis d'abondance, et tes cuves rompront de moût.
So they may be filled storehouses your plenty and new wine wine vats your they will burst open.
11 Mon fils, ne rebute point l'instruction de l'Eternel, et ne te fâche point de ce qu'il te reprend.
[the] discipline of Yahweh O son my may not you reject and may not you loath rebuke his.
12 Car l'Eternel reprend celui qu'il aime, même comme un père l'enfant auquel il prend plaisir.
For [the one] whom he loves Yahweh he reproves and like a father a son [whom] he is pleased with.
13 Ô! que bienheureux est l'homme [qui] trouve la sagesse, et l'homme qui met en avant l'intelligence!
How blessed! [is] a person [who] he finds wisdom and a person [who] he obtains understanding.
14 Car le trafic qu'on peut faire d'elle, est meilleur que le trafic de l'argent; et le revenu qu'on en peut avoir, est meilleur que le fin or.
For [is] good profit her more than [the] profit of silver and more than gold gain her.
15 Elle est plus précieuse que les perles, et toutes tes choses désirables ne la valent point.
[is] precious She (more than jewels *Q(k)*) and all pleasures your not they compare with her.
16 Il y a de longs jours en sa main droite, des richesses et de la gloire en sa gauche.
Length of days [is] in right [hand] her [are] in left [hand] her wealth and honor.
17 Ses voies sont des voies agréables, et tous ses sentiers ne sont que prospérité.
Ways her [are] ways of kindness and all pathways her [are] well-being.
18 Elle est l'arbre de vie à ceux qui l'embrassent; et tous ceux qui la tiennent sont rendus bienheureux.
[is] a tree of Life she to [those who] take hold on her and [those who] hold fast to her [are] called blessed.
19 L'Eternel a fondé la terre par la sapience, et il a disposé les cieux par l'intelligence.
Yahweh by wisdom he founded [the] earth he established [the] heavens by understanding.
20 Les abîmes se débordent par sa science, et les nuées distillent la rosée.
By knowledge his [the] depths they were split open and clouds they dripped dew.
21 Mon fils, qu'elles ne s'écartent point de devant tes yeux; garde la droite connaissance et la prudence.
O son my may not they depart from eyes your keep sound wisdom and discretion.
22 Et elles seront la vie de ton âme, et l'ornement de ton cou.
So they may be life for self your and grace for neck your.
23 Alors tu marcheras en assurance par ta voie, et ton pied ne bronchera point.
Then you will walk to security way your and foot your not it will strike.
24 Si tu te couches, tu n'auras point de frayeur, et quand tu te seras couché ton sommeil sera doux.
If you will lie down not you will fear and you will lie down and it will be pleasing sleep your.
25 Ne crains point la frayeur subite, ni la ruine des méchants, quand elle arrivera.
May not you be afraid from terror suddenly and from [the] devastation of wicked [people] that it will come.
26 Car l'Eternel sera ton espérance, et il gardera ton pied d'être pris.
For Yahweh he will be confidence your and he will keep foot your from capture.
27 Ne retiens pas le bien de ceux à qui il appartient, encore qu'il fût en ta puissance de le faire.
May not you withhold good from owners its when belongs to [the] power of (hand your *Q(K)*) to do [it].
28 Ne dis point à ton prochain: Va, et retourne, et je te le donnerai demain, quand tu l'as par-devers toi.
May not you say (to neighbor your *Q(K)*) go and come back and tomorrow I will give [it] and there is with you.
29 Ne machine point de mal contre ton prochain; vu qu'il habite en assurance avec toi.
May not you devise on neighbor your harm and he [is] dwelling to security with you.
30 N'aie point de procès sans sujet avec aucun, à moins qu'il ne t'ait fait quelque tort.
May not (you contend *Q(k)*) with anyone without cause if not he has dealt out to you evil.
31 Ne porte point d'envie à l'homme violent, et ne choisis aucune de ses voies.
May not you be jealous of a person of violence and may not you choose all ways his.
32 Car celui qui va de travers est en abomination à l'Eternel; mais son secret est avec ceux qui sont justes.
For [is] [the] abomination of Yahweh a crooked [person] and [is] with upright [people] intimacy his.
33 La malédiction de l'Eternel est dans la maison du méchant; mais il bénit la demeure des justes.
[the] curse of Yahweh [is] on [the] house of [the] wicked and [the] habitation of righteous [people] he blesses.
34 Certes il se moque des moqueurs, mais il fait grâce aux débonnaires.
Though mockers he he mocks (and to humble [people] *Q(K)*) he gives favor.
35 Les sages hériteront la gloire; mais l'ignominie élève les fous.
Honor wise [people] they will inherit and fools [is] lifting up shame.

< Proverbes 3 >