< Proverbes 29 >

1 L'homme qui étant repris roidit son cou, sera subitement brisé, sans qu'il y ait de guérison.
En mann som er ofte straffet og allikevel gjør sin nakke stiv, vil i et øieblikk bli sønderbrutt, og der er ingen lægedom.
2 Quand les justes sont avancés, le peuple se réjouit; mais quand le méchant domine, le peuple gémit.
Når de rettferdige kommer til makten, gleder folket sig; men når en ugudelig mann hersker, sukker folket.
3 L'homme qui aime la sagesse, réjouit son père; mais celui qui entretient les femmes débauchées, dissipe ses richesses.
En mann som elsker visdom, gleder sin far; men den som holder vennskap med skjøger, øder sitt gods.
4 Le Roi maintient le pays par le jugement; mais l'homme qui est adonné aux présents, le ruinera.
En konge trygger sitt land ved rett; men en mann som tar imot gaver, bryter det ned.
5 L'homme qui flatte son prochain, étend le filet devant ses pas.
En mann som smigrer for sin næste, setter op et garn for hans fot.
6 Le mal qui est au forfait de l'homme, lui est comme un piège; mais le juste chantera, et se réjouira.
En ond manns misgjerning er en snare for ham, men den rettferdige skal juble og glede sig.
7 Le juste prend connaissance de la cause des pauvres; [mais] le méchant n'en prend point connaissance.
Den rettferdige tar sig av småfolks sak; den ugudelige skjønner sig ikke på noget.
8 Les hommes moqueurs troublent la ville; mais les sages apaisent la colère.
Spottere egger op byen, men vismenn stiller vreden.
9 L'homme sage contestant avec l'homme fou, soit qu'il s'émeuve, soit qu'il rie, n'aura point de repos.
Når en vismann går i rette med en dåre, så blir dåren vred og ler, og der blir ingen ro.
10 Les hommes sanguinaires ont en haine l'homme intègre, mais les hommes droits tiennent chère sa vie.
De blodtørstige hater den ustraffelige, men de rettsindige søker å redde hans liv.
11 Le fou pousse au-dehors toute sa passion, mais le sage la réprime, et [la renvoie] en arrière.
All sin vrede lar dåren strømme ut, men den vise holder vreden tilbake og stiller den.
12 Tous les serviteurs d'un Prince qui prête l'oreille à la parole de mensonge, sont méchants.
Når en hersker akter på løgnens ord, blir alle hans tjenere ugudelige.
13 Le pauvre et l'homme usurier s'entre-rencontrent, et l'Eternel illumine les yeux de tous deux.
Den fattige og den som undertrykker ham, møtes; Herren gir begges øine deres lys.
14 Le trône du Roi qui fait justice selon la vérité aux pauvres, sera établi à perpétuité.
En konge som dømmer småfolk rettferdig, hans trone står fast for alle tider.
15 La verge et la répréhension donnent la sagesse; mais l'enfant abandonné à lui-même fait honte à sa mère.
Ris og tukt gir visdom; men en gutt som er overlatt til sig selv, gjør sin mor skam.
16 Quand les méchants sont avancés, les forfaits se multiplient; mais les justes verront leur ruine.
Når de ugudelige får makt, får synden makt; men de rettferdige skal se deres fall med glede.
17 Corrige ton enfant, et il te mettra en repos, et il donnera du plaisir à ton âme.
Tukt din sønn, så skal han bli dig til glede og vederkvege din sjel!
18 Lorsqu'il n'y a point de vision, le peuple est abandonné; mais bienheureux est celui qui garde la Loi.
Uten åpenbaring blir folket tøilesløst; men lykkelig er den som holder loven.
19 Le serviteur ne se corrige point par des paroles; car il entendra, et ne répondra point.
Ved ord lar en træl sig ikke tukte; for han skjønner dem nok, men adlyder dem ikke.
20 As-tu vu un homme précipité en ses paroles? il y a plus d'espérance d'un fou que de lui.
Har du sett en mann som forhaster sig i sine ord - det er mere håp for dåren enn for ham.
21 Le serviteur sera enfin fils de celui qui l'élève délicatement dès sa jeunesse.
Forkjæler en sin træl fra ungdommen av, så vil han til sist være sønn i huset.
22 L'homme colère excite les querelles, et l'homme furieux [commet] plusieurs forfaits.
Den som er snar til vrede, vekker trette, og en hastig mann gjør ofte det som er ondt.
23 L'orgueil de l'homme l'abaisse, mais celui qui est humble d'esprit obtient la gloire.
Et menneskes stolthet fører ham til fall, men den ydmyke vinner ære.
24 Celui qui partage avec le larron, hait son âme; il entend le serment d'exécration, et il ne le décèle point.
Den som deler med en tyv, hater sitt liv; han hører opropet til ed og gir allikevel ingen oplysning.
25 L'effroi que conçoit un homme, lui tend un piège; mais celui qui s'assure en l'Eternel aura une haute retraite.
Menneskefrykt fører i snare, men den som setter sin lit til Herren, han blir berget.
26 Plusieurs recherchent la face de celui qui domine; mais c'est de l'Eternel que vient le jugement qu'on donne touchant quelqu'un.
Mange søker en herskers yndest, men fra Herren kommer en manns rett.
27 L'homme inique est en abomination aux justes; et celui qui va droit, est en abomination au méchant.
En urettferdig mann er en vederstyggelighet for de rettferdige, og en vederstyggelighet for den ugudelige er den som lever rett.

< Proverbes 29 >