< Proverbes 29 >

1 L'homme qui étant repris roidit son cou, sera subitement brisé, sans qu'il y ait de guérison.
He, that being often reproved hardeneth [his] neck, shall suddenly be destroyed, and that without remedy.
2 Quand les justes sont avancés, le peuple se réjouit; mais quand le méchant domine, le peuple gémit.
When the righteous are in authority, the people rejoice: but when the wicked beareth rule, the people mourn.
3 L'homme qui aime la sagesse, réjouit son père; mais celui qui entretient les femmes débauchées, dissipe ses richesses.
He that loveth wisdom rejoiceth his father: but he that keepeth company with harlots spendeth [his] substance.
4 Le Roi maintient le pays par le jugement; mais l'homme qui est adonné aux présents, le ruinera.
The king by judgment establisheth the land: but he that receiveth gifts overthroweth it.
5 L'homme qui flatte son prochain, étend le filet devant ses pas.
A man that flattereth his neighbor spreadeth a net for his feet.
6 Le mal qui est au forfait de l'homme, lui est comme un piège; mais le juste chantera, et se réjouira.
In the transgression of an evil man [there is] a snare: but the righteous doth sing and rejoice.
7 Le juste prend connaissance de la cause des pauvres; [mais] le méchant n'en prend point connaissance.
The righteous considereth the cause of the poor: [but] the wicked regardeth not to know [it].
8 Les hommes moqueurs troublent la ville; mais les sages apaisent la colère.
Scornful men bring a city into a snare: but wise [men] turn away wrath.
9 L'homme sage contestant avec l'homme fou, soit qu'il s'émeuve, soit qu'il rie, n'aura point de repos.
[If] a wise man contendeth with a foolish man, whether he rageth or laugheth, [there is] no rest.
10 Les hommes sanguinaires ont en haine l'homme intègre, mais les hommes droits tiennent chère sa vie.
The blood-thirsty hate the upright: but the just seek his soul.
11 Le fou pousse au-dehors toute sa passion, mais le sage la réprime, et [la renvoie] en arrière.
A fool uttereth all his mind: but a wise [man] keepeth it in till afterwards.
12 Tous les serviteurs d'un Prince qui prête l'oreille à la parole de mensonge, sont méchants.
If a ruler hearkeneth to lies, all his servants [are] wicked.
13 Le pauvre et l'homme usurier s'entre-rencontrent, et l'Eternel illumine les yeux de tous deux.
The poor and the deceitful man meet together: the LORD enlighteneth both their eyes.
14 Le trône du Roi qui fait justice selon la vérité aux pauvres, sera établi à perpétuité.
The king that faithfully judgeth the poor, his throne shall be established for ever.
15 La verge et la répréhension donnent la sagesse; mais l'enfant abandonné à lui-même fait honte à sa mère.
The rod and reproof give wisdom: but a child left [to himself] bringeth his mother to shame.
16 Quand les méchants sont avancés, les forfaits se multiplient; mais les justes verront leur ruine.
When the wicked are multiplied, transgression increaseth: but the righteous shall see their fall.
17 Corrige ton enfant, et il te mettra en repos, et il donnera du plaisir à ton âme.
Correct thy son, and he shall give thee rest; yes, he shall give delight to thy soul.
18 Lorsqu'il n'y a point de vision, le peuple est abandonné; mais bienheureux est celui qui garde la Loi.
Where [there is] no vision, the people perish: but he that keepeth the law, happy [is] he.
19 Le serviteur ne se corrige point par des paroles; car il entendra, et ne répondra point.
A servant will not be corrected by words: for though he understandeth, he will not answer.
20 As-tu vu un homme précipité en ses paroles? il y a plus d'espérance d'un fou que de lui.
Seest thou a man [that is] hasty in his words? [there is] more hope of a fool than of him.
21 Le serviteur sera enfin fils de celui qui l'élève délicatement dès sa jeunesse.
He that delicately bringeth up his servant from a child shall have him at length become [his] son.
22 L'homme colère excite les querelles, et l'homme furieux [commet] plusieurs forfaits.
An angry man stirreth up strife, and a furious man aboundeth in transgression.
23 L'orgueil de l'homme l'abaisse, mais celui qui est humble d'esprit obtient la gloire.
A man's pride shall bring him low: but honor shall uphold the humble in spirit.
24 Celui qui partage avec le larron, hait son âme; il entend le serment d'exécration, et il ne le décèle point.
Whoever is partner with a thief, hateth his own soul: he heareth cursing, and discloseth [it] not.
25 L'effroi que conçoit un homme, lui tend un piège; mais celui qui s'assure en l'Eternel aura une haute retraite.
The fear of man bringeth a snare: but he who putteth his trust in the LORD shall be safe.
26 Plusieurs recherchent la face de celui qui domine; mais c'est de l'Eternel que vient le jugement qu'on donne touchant quelqu'un.
Many seek the ruler's favor; but [every] man's judgment [cometh] from the LORD.
27 L'homme inique est en abomination aux justes; et celui qui va droit, est en abomination au méchant.
An unjust man [is] an abomination to the just: and [he that is] upright in the way [is] abomination to the wicked.

< Proverbes 29 >