< Proverbes 29 >

1 L'homme qui étant repris roidit son cou, sera subitement brisé, sans qu'il y ait de guérison.
The man that with a stiff neck despiseth him that reproveth him, shall suddenly be destroyed: and health shall not follow him.
2 Quand les justes sont avancés, le peuple se réjouit; mais quand le méchant domine, le peuple gémit.
When just men increase, the people shall rejoice: when the wicked shall bear rule, the people shall mourn.
3 L'homme qui aime la sagesse, réjouit son père; mais celui qui entretient les femmes débauchées, dissipe ses richesses.
A man that loveth wisdom, rejoiceth his father: but he that maintaineth bar lots, shall squander away his substance.
4 Le Roi maintient le pays par le jugement; mais l'homme qui est adonné aux présents, le ruinera.
A just king setteth up the land: a covetous man shall destroy it.
5 L'homme qui flatte son prochain, étend le filet devant ses pas.
A man that speaketh to his friend with flattering and dissembling words, spreadeth a net for his feet.
6 Le mal qui est au forfait de l'homme, lui est comme un piège; mais le juste chantera, et se réjouira.
A snare shall entangle the wicked man when he sinneth: and the just shall praise and rejoice.
7 Le juste prend connaissance de la cause des pauvres; [mais] le méchant n'en prend point connaissance.
The just taketh notice of the cause of the poor: the wicked is void of knowledge.
8 Les hommes moqueurs troublent la ville; mais les sages apaisent la colère.
Corrupt men bring a city to ruin: but wise men turn away wrath.
9 L'homme sage contestant avec l'homme fou, soit qu'il s'émeuve, soit qu'il rie, n'aura point de repos.
If a wise man contend with a fool, whether he be angry or laugh, he shall find no rest.
10 Les hommes sanguinaires ont en haine l'homme intègre, mais les hommes droits tiennent chère sa vie.
Bloodthirsty men hate the upright: but just men seek his soul.
11 Le fou pousse au-dehors toute sa passion, mais le sage la réprime, et [la renvoie] en arrière.
A fool uttereth all his mind: a wise man deferreth, and keepeth it till afterwards.
12 Tous les serviteurs d'un Prince qui prête l'oreille à la parole de mensonge, sont méchants.
A prince that gladly heareth lying words, hath all his servants wicked.
13 Le pauvre et l'homme usurier s'entre-rencontrent, et l'Eternel illumine les yeux de tous deux.
The poor man and the creditor have met one another: the Lord is the enlightener of them both.
14 Le trône du Roi qui fait justice selon la vérité aux pauvres, sera établi à perpétuité.
The king that judgeth the poor in truth, his throne shall be established for ever.
15 La verge et la répréhension donnent la sagesse; mais l'enfant abandonné à lui-même fait honte à sa mère.
The rod and reproof give wisdom: but the child that is left to his own will bringeth his mother to shame.
16 Quand les méchants sont avancés, les forfaits se multiplient; mais les justes verront leur ruine.
When the wicked are multiplied, crimes shall be multiplied: but the just shall see their downfall.
17 Corrige ton enfant, et il te mettra en repos, et il donnera du plaisir à ton âme.
Instruct thy son, and he shall refresh thee, and shall give delight to thy soul.
18 Lorsqu'il n'y a point de vision, le peuple est abandonné; mais bienheureux est celui qui garde la Loi.
When prophecy shall fail, the people shall be scattered abroad: but he that keepeth the law is blessed.
19 Le serviteur ne se corrige point par des paroles; car il entendra, et ne répondra point.
A slave will not be corrected by words: because he understandeth what thou sayest, and will not answer.
20 As-tu vu un homme précipité en ses paroles? il y a plus d'espérance d'un fou que de lui.
Hast thou seen a man hasty to speak? folly is rather to be looked for, than his amendment.
21 Le serviteur sera enfin fils de celui qui l'élève délicatement dès sa jeunesse.
He that nourisheth his servant delicately from his childhood, afterwards shall find him stubborn.
22 L'homme colère excite les querelles, et l'homme furieux [commet] plusieurs forfaits.
A passionate man provoketh quarrels: and he that is easily stirred up to wrath, shall be more prone to sin.
23 L'orgueil de l'homme l'abaisse, mais celui qui est humble d'esprit obtient la gloire.
Humiliation followeth the proud: and glory shall uphold the humble of spirit.
24 Celui qui partage avec le larron, hait son âme; il entend le serment d'exécration, et il ne le décèle point.
He that is partaker with a thief, hateth his own soul: he heareth one putting him to his oath, and discovereth not.
25 L'effroi que conçoit un homme, lui tend un piège; mais celui qui s'assure en l'Eternel aura une haute retraite.
He that feareth man, shall quickly fall: he that trusteth in the Lord, shall be set on high.
26 Plusieurs recherchent la face de celui qui domine; mais c'est de l'Eternel que vient le jugement qu'on donne touchant quelqu'un.
Many seek the face of the prince: but the judgment of every one cometh forth from the Lord.
27 L'homme inique est en abomination aux justes; et celui qui va droit, est en abomination au méchant.
The just abhor the wicked man: and the wicked loathe them that are in the right way. The son that keepeth the word, shall be free from destruction.

< Proverbes 29 >