< Proverbes 29 >

1 L'homme qui étant repris roidit son cou, sera subitement brisé, sans qu'il y ait de guérison.
A reprover is better than a stiff-necked man: for when the latter is suddenly set on fire, there shall be no remedy.
2 Quand les justes sont avancés, le peuple se réjouit; mais quand le méchant domine, le peuple gémit.
When the righteous are praised, the people will rejoice: but when the ungodly rule, men mourn.
3 L'homme qui aime la sagesse, réjouit son père; mais celui qui entretient les femmes débauchées, dissipe ses richesses.
When a man loves wisdom, his father rejoices: but he that keeps harlots will waste wealth.
4 Le Roi maintient le pays par le jugement; mais l'homme qui est adonné aux présents, le ruinera.
A righteous king establishes a country: but a transgressor destroys [it].
5 L'homme qui flatte son prochain, étend le filet devant ses pas.
He that prepares a net in the way of his own friend, entangles his own feet in it.
6 Le mal qui est au forfait de l'homme, lui est comme un piège; mais le juste chantera, et se réjouira.
A great snare [is spread] for a sinner: but the righteous shall be in joy and gladness.
7 Le juste prend connaissance de la cause des pauvres; [mais] le méchant n'en prend point connaissance.
A righteous man knows how to judge for the poor: but the ungodly understands not knowledge; and the poor man has not an understanding mind.
8 Les hommes moqueurs troublent la ville; mais les sages apaisent la colère.
Lawless men burn down a city: but wise men turn away wrath.
9 L'homme sage contestant avec l'homme fou, soit qu'il s'émeuve, soit qu'il rie, n'aura point de repos.
A wise man shall judge nations: but a worthless man being angry laughs and fears not.
10 Les hommes sanguinaires ont en haine l'homme intègre, mais les hommes droits tiennent chère sa vie.
Bloody men hate a holy [person], but the upright will seek his soul.
11 Le fou pousse au-dehors toute sa passion, mais le sage la réprime, et [la renvoie] en arrière.
A fool utters all is mind: but the wise reserves his in part.
12 Tous les serviteurs d'un Prince qui prête l'oreille à la parole de mensonge, sont méchants.
When a king hearkens to unjust language, all his subjects are transgressors.
13 Le pauvre et l'homme usurier s'entre-rencontrent, et l'Eternel illumine les yeux de tous deux.
When the creditor and debtor meet together, the Lord oversees them both.
14 Le trône du Roi qui fait justice selon la vérité aux pauvres, sera établi à perpétuité.
When a king judges the poor in truth, his throne shall be established for a testimony.
15 La verge et la répréhension donnent la sagesse; mais l'enfant abandonné à lui-même fait honte à sa mère.
Stripes and reproofs give wisdom: but an erring child disgraces his parents.
16 Quand les méchants sont avancés, les forfaits se multiplient; mais les justes verront leur ruine.
When the ungodly abound, sins abound: but when they fall, the righteous are warned.
17 Corrige ton enfant, et il te mettra en repos, et il donnera du plaisir à ton âme.
Chasten your son, and he shall give you rest; and he shall give honour to your soul.
18 Lorsqu'il n'y a point de vision, le peuple est abandonné; mais bienheureux est celui qui garde la Loi.
There shall be no interpreter to a sinful nation: but he that observes the law is blessed.
19 Le serviteur ne se corrige point par des paroles; car il entendra, et ne répondra point.
A stubborn servant will not be reproved by words: for even if he understands, still he will not obey.
20 As-tu vu un homme précipité en ses paroles? il y a plus d'espérance d'un fou que de lui.
If you see a man hasty in [his] words, know that the fool has hope rather than he.
21 Le serviteur sera enfin fils de celui qui l'élève délicatement dès sa jeunesse.
He that lives wantonly from a child, shall be a servant, and in the end shall grieve over himself.
22 L'homme colère excite les querelles, et l'homme furieux [commet] plusieurs forfaits.
A furious man stirs up strife, and a passionate man digs up sin.
23 L'orgueil de l'homme l'abaisse, mais celui qui est humble d'esprit obtient la gloire.
Pride brings a man low, but the Lord upholds the humble-minded with honour.
24 Celui qui partage avec le larron, hait son âme; il entend le serment d'exécration, et il ne le décèle point.
He that shares with a thief, hates his own soul: and if any having heard an oath uttered tell not of it,
25 L'effroi que conçoit un homme, lui tend un piège; mais celui qui s'assure en l'Eternel aura une haute retraite.
[they] fearing and reverencing men [unreasonably] have been overthrown, but he that trusts in the Lord shall rejoice. Ungodliness causes a man to stumble: but he that trusts in his master shall be safe.
26 Plusieurs recherchent la face de celui qui domine; mais c'est de l'Eternel que vient le jugement qu'on donne touchant quelqu'un.
Many wait on the favour of rulers; but justice comes to a man from the Lord.
27 L'homme inique est en abomination aux justes; et celui qui va droit, est en abomination au méchant.
A righteous man is an abomination to an unrighteous man, and the direct way is an abomination to the sinner.

< Proverbes 29 >