< Proverbes 28 >
1 Tout méchant fuit sans qu'on le poursuive; mais les justes seront assurés comme un jeune lion.
The wicked people run away when no one chases them, but righteous people are as bold as a young lion.
2 Il y a plusieurs gouverneurs, à cause des forfaits du pays, mais pour l'amour de l'homme avisé et intelligent, il y aura prolongation du même [Gouvernement.]
Because of the transgression of a land, it has many rulers, but with a man of understanding and knowledge, it will last a long time.
3 L'homme qui est pauvre, et qui opprime les chétifs, est [comme] une pluie, qui faisant du ravage [cause] la disette du pain.
A poor person who oppresses other poor people is like a beating rain that leaves no food.
4 Ceux qui abandonnent la Loi, louent le méchant; mais ceux qui gardent la Loi, leur font la guerre.
Those who forsake the law praise wicked people, but those who keep the law fight against them.
5 Les gens adonnés au mal n'entendent point ce qui est droit; mais ceux qui cherchent l'Eternel entendent tout.
Evil men do not understand justice, but those who seek Yahweh understand everything.
6 Le pauvre qui marche en son intégrité, vaut mieux que le pervers [qui marche] par [deux] chemins, encore qu'il soit riche.
It is better for a poor person who walks in his integrity, than for a rich person who is crooked in his ways.
7 Celui qui garde la Loi est un enfant prudent, mais celui qui entretient les gourmands, fait honte à son père.
He who keeps the law is a son who has understanding, but one who is a companion of gluttons shames his father.
8 Celui qui augmente son bien par usure et par surcroît, l'assemble pour celui qui en fera des libéralités aux pauvres.
The one who makes his fortune by charging too much interest gathers his wealth for another who will have pity on poor people.
9 Celui qui détourne son oreille pour ne point écouter la Loi, sa requête elle-même sera une abomination.
If one turns away his ear from hearing the law, even his prayer is detestable.
10 Celui qui fait égarer par un mauvais chemin ceux qui vont droit, tombera dans la fosse qu'il aura faite; mais ceux qui sont intègres hériteront le bien.
Whoever misleads the upright into an evil way will fall into his own pit, but the blameless will have a good inheritance.
11 L'homme riche pense être sage; mais le chétif qui est intelligent, le sondera.
The rich person may be wise in his own eyes, but a poor person who has understanding will find him out.
12 Quand les justes se réjouissent, la gloire est grande, mais quand les méchants sont élevés, chacun se déguise.
When the righteous triumph, there is great glory; but when the wicked arise, people are sought out.
13 Celui qui cache ses transgressions, ne prospérera point; mais celui qui les confesse, et les délaisse, obtiendra miséricorde.
The one who hides his sins will not prosper, but the one who confesses them and forsakes them will be shown mercy.
14 Bienheureux est l'homme qui se donne frayeur continuellement; mais celui qui endurcit son cœur, tombera dans la calamité.
The one who always lives with reverence is blessed, but whoever hardens his heart will fall into trouble.
15 Le dominateur méchant sur un peuple pauvre, est un lion rugissant, et comme un ours quêtant sa proie.
Like a roaring lion or a charging bear is a wicked ruler over poor people.
16 Le Conducteur qui manque d'intelligence, fait beaucoup d'extorsions; [mais] celui qui hait le gain déshonnête, prolongera ses jours.
The ruler who lacks understanding is a cruel oppressor, but the one who hates dishonesty will prolong his days.
17 L'homme qui fait tort au sang d'une personne, fuira jusqu'en la fosse, sans qu'aucun le retienne.
If a man is guilty because he has shed someone's blood, he will be a fugitive until death and no one will help him.
18 Celui qui marche dans l'intégrité sera sauvé; mais le pervers qui marche par [deux] chemins, tombera tout à coup.
Whoever walks with integrity will be kept safe, but the one whose way is crooked will suddenly fall.
19 Celui qui laboure sa terre, sera rassasié de pain; mais celui qui suit les fainéants, sera accablé de misère.
The one who works his land will have plenty of food, but whoever follows worthless pursuits will have plenty of poverty.
20 L'homme fidèle abondera en bénédictions, mais celui qui se hâte de s'enrichir ne demeurera point impuni.
A faithful man will have great blessings, but the one who gets rich quickly will not go unpunished.
21 Il n'est pas bon d'avoir égard à l'apparence des personnes; car pour un morceau de pain, l'homme commettrait un crime.
It is not good to show partiality, but for a piece of bread a man will do wrong.
22 L'homme qui a l'œil malin se hâte pour avoir des richesses, et il ne sait pas que la disette lui arrivera.
A stingy man hurries after riches, but he does not know that poverty will come upon him.
23 Celui qui reprend quelqu'un, sera à la fin plus chéri que celui qui flatte de sa langue.
Whoever disciplines someone, afterward will find more favor from him than from the one who flatters him with his tongue.
24 Celui qui pille son père ou sa mère, et qui dit que ce n'est point un péché, est compagnon de l'homme dissipateur.
Whoever robs his father and his mother and says, “That is no sin,” he is the companion of the one who destroys.
25 Celui qui a le cœur enflé excite la querelle; mais celui qui s'assure sur l'Eternel, sera engraissé.
A greedy man stirs up conflict, but the one who trusts in Yahweh will prosper.
26 Celui qui se confie en son propre cœur, est un fou; mais celui qui marche sagement, sera délivré.
One who trusts in his own heart is a fool, but whoever walks in wisdom will keep away from danger.
27 Celui qui donne au pauvre, n'aura point de disette; mais celui qui en détourne ses yeux, abondera en malédictions.
The one who gives to the poor will lack nothing, but whoever closes his eyes to them will receive many curses.
28 Quand les méchants s'élèvent, l'homme se cache; mais quand ils périssent, les justes se multiplient.
When the wicked arise, people hide themselves; but when they perish, the righteous increase.