< Proverbes 28 >

1 Tout méchant fuit sans qu'on le poursuive; mais les justes seront assurés comme un jeune lion.
A wicked man flees when no man pursues, but the righteous are bold as a lion.
2 Il y a plusieurs gouverneurs, à cause des forfaits du pays, mais pour l'amour de l'homme avisé et intelligent, il y aura prolongation du même [Gouvernement.]
For the transgression of a land many are the rulers of it. But by men of understanding and knowledge the state shall be prolonged.
3 L'homme qui est pauvre, et qui opprime les chétifs, est [comme] une pluie, qui faisant du ravage [cause] la disette du pain.
A needy man who oppresses the poor is a sweeping rain which leaves no food.
4 Ceux qui abandonnent la Loi, louent le méchant; mais ceux qui gardent la Loi, leur font la guerre.
Those who forsake the law praise the wicked, but such as keep the law contend with them.
5 Les gens adonnés au mal n'entendent point ce qui est droit; mais ceux qui cherchent l'Eternel entendent tout.
Evil men do not understand justice, but those who seek Jehovah understand all things.
6 Le pauvre qui marche en son intégrité, vaut mieux que le pervers [qui marche] par [deux] chemins, encore qu'il soit riche.
Better is the poor man who walks in his integrity, than he who is perverse in his ways, though he be rich.
7 Celui qui garde la Loi est un enfant prudent, mais celui qui entretient les gourmands, fait honte à son père.
He who keeps the law is a wise son, but he who is a companion of gluttons shames his father.
8 Celui qui augmente son bien par usure et par surcroît, l'assemble pour celui qui en fera des libéralités aux pauvres.
He who augments his substance by interest and increase, gathers it for him who has pity on the poor.
9 Celui qui détourne son oreille pour ne point écouter la Loi, sa requête elle-même sera une abomination.
He who turns away his ear from hearing the law, even his prayer is an abomination.
10 Celui qui fait égarer par un mauvais chemin ceux qui vont droit, tombera dans la fosse qu'il aura faite; mais ceux qui sont intègres hériteront le bien.
He who causes the upright to go astray in an evil way, he shall fall himself into his own pit. But the perfect shall inherit good.
11 L'homme riche pense être sage; mais le chétif qui est intelligent, le sondera.
The rich man is wise in his own conceit, but a poor man who has understanding searches him out.
12 Quand les justes se réjouissent, la gloire est grande, mais quand les méchants sont élevés, chacun se déguise.
When the righteous triumph, there is great glory, but when the wicked rise, men hide themselves.
13 Celui qui cache ses transgressions, ne prospérera point; mais celui qui les confesse, et les délaisse, obtiendra miséricorde.
He who covers his transgressions shall not prosper, but he who confesses and forsakes them shall obtain mercy.
14 Bienheureux est l'homme qui se donne frayeur continuellement; mais celui qui endurcit son cœur, tombera dans la calamité.
Happy is the man who fears always, but he who hardens his heart shall fall into mischief.
15 Le dominateur méchant sur un peuple pauvre, est un lion rugissant, et comme un ours quêtant sa proie.
A roaring lion, and a ranging bear, is a wicked ruler over a poor people.
16 Le Conducteur qui manque d'intelligence, fait beaucoup d'extorsions; [mais] celui qui hait le gain déshonnête, prolongera ses jours.
The ruler who lacks understanding is also a great oppressor, but he who hates covetousness shall prolong his days.
17 L'homme qui fait tort au sang d'une personne, fuira jusqu'en la fosse, sans qu'aucun le retienne.
A man who is laden with the blood of any person shall flee to the pit. Let no man stay him.
18 Celui qui marche dans l'intégrité sera sauvé; mais le pervers qui marche par [deux] chemins, tombera tout à coup.
He who walks uprightly shall be delivered, but he who is perverse in his ways shall fall at once.
19 Celui qui laboure sa terre, sera rassasié de pain; mais celui qui suit les fainéants, sera accablé de misère.
He who tills his land shall have plenty of bread, but he who follows after vanity shall have poverty enough.
20 L'homme fidèle abondera en bénédictions, mais celui qui se hâte de s'enrichir ne demeurera point impuni.
A faithful man shall abound with blessings, but he who makes haste to be rich shall not be unpunished.
21 Il n'est pas bon d'avoir égard à l'apparence des personnes; car pour un morceau de pain, l'homme commettrait un crime.
To have respect of persons is not good, nor that a man should transgress for a piece of bread.
22 L'homme qui a l'œil malin se hâte pour avoir des richesses, et il ne sait pas que la disette lui arrivera.
He who has an evil eye hastens after riches, and does not know that want shall come upon him.
23 Celui qui reprend quelqu'un, sera à la fin plus chéri que celui qui flatte de sa langue.
He who rebukes a man shall afterward find more favor than he who flatters with the tongue.
24 Celui qui pille son père ou sa mère, et qui dit que ce n'est point un péché, est compagnon de l'homme dissipateur.
He who robs his father or his mother, and says, It is no transgression, the same is the companion of a destroyer.
25 Celui qui a le cœur enflé excite la querelle; mais celui qui s'assure sur l'Eternel, sera engraissé.
He who is of a greedy spirit stirs up strife, but he who puts his trust in Jehovah shall be made fat.
26 Celui qui se confie en son propre cœur, est un fou; mais celui qui marche sagement, sera délivré.
He who trusts in his own heart is a fool, but he who walks wisely, he shall be delivered.
27 Celui qui donne au pauvre, n'aura point de disette; mais celui qui en détourne ses yeux, abondera en malédictions.
He who gives to the poor shall not lack, but he who hides his eyes shall have many a curse.
28 Quand les méchants s'élèvent, l'homme se cache; mais quand ils périssent, les justes se multiplient.
When the wicked rise, men hide themselves, but when they perish, the righteous increase.

< Proverbes 28 >