< Proverbes 24 >

1 Ne porte point d'envie aux hommes malins, et ne désire point d'être avec eux.
Nenásleduj lidí zlých, aniž žádej bývati s nimi.
2 Car leur cœur pense à piller, et leurs lèvres parlent de nuire.
Nebo o zhoubě přemýšlí srdce jejich, a rtové jejich o trápení mluví.
3 La maison sera bâtie par la sagesse, et sera affermie par l'intelligence.
Moudrostí vzdělán bývá dům, a rozumností upevněn.
4 Et par la science les cabinets seront remplis de tous les biens précieux et agréables.
Skrze umění zajisté pokojové naplněni bývají všelijakým zbožím drahým a utěšeným.
5 L'homme sage [est accompagné] de force, et l'homme qui a de l'intelligence renforce la puissance.
Muž moudrý jest silný, a muž umělý přidává síly.
6 Car par la prudence tu feras la guerre avantageusement, et la délivrance consiste dans le nombre des conseillers.
Nebo skrze rady opatrné svedeš bitvu, a vysvobození skrze množství rádců.
7 Il n'y a point de sagesse qui ne soit trop haute pour le fou; il n'ouvrira point sa bouche à la porte.
Vysoké jsou bláznu moudrosti; v bráně neotevře úst svých.
8 Celui qui pense à faire mal, on l'appellera, Songe-malice.
Kdo myslí zle činiti, toho nešlechetným nazovou.
9 Le discours de la folie n'est que péché, et le moqueur est en abomination à l'homme.
Zlé myšlení blázna jest hřích, a ohavnost lidská posměvač.
10 Si tu as perdu courage dans la calamité, ta force s'est diminuée.
Budeš-li se lenovati ve dni ssoužení, špatná bude síla tvá.
11 Si tu te retiens pour ne délivrer point ceux qui sont traînés à la mort, et qui sont sur le point d'être tués,
Vytrhuj jaté k smrti; nebo od těch, ješto se chýlí k zabití, což bys se zdržel?
12 Parce que tu diras: Voici, nous n'en avons rien su; celui qui pèse les cœurs ne l'entendra-t-il point? et celui qui garde ton âme, ne le saura-t-il point? et ne rendra-t-il point à chacun selon son œuvre?
Díš-li: Aj, nevěděli jsme o tom: zdaliž ten, jenž zpytuje srdce, nerozumí, a ten, kterýž jest strážce duše tvé, nezná, a neodplatí každému podlé skutků jeho?
13 Mon fils, mange le miel, car il est bon; et le rayon de miel, car il est doux à ton palais.
Synu můj, jez med, nebo dobrý jest, a plást sladký dásním tvým.
14 Ainsi sera à ton âme la connaissance de la sagesse, quand tu l'auras trouvée; et il y aura une [bonne] issue, et ton attente ne sera point retranchée.
Tak umění moudrosti duši tvé. Jestliže ji najdeš, onať bude mzda, a naděje tvá nebude vyťata.
15 Méchant, n'épie point le domicile du juste, et ne détruis point son gîte.
Nečiniž úkladů, ó bezbožníče, příbytku spravedlivého, a nekaz odpočinutí jeho.
16 Car le juste tombera sept fois, et sera relevé; mais les méchants tombent dans le mal.
Nebo ač sedmkrát padá spravedlivý, však zase povstává, bezbožníci pak padají ve zlém.
17 Quand ton ennemi sera tombé, ne t'en réjouis point; et quand il sera renversé, que ton cœur ne s'en égaye point;
Když by padl nepřítel tvůj, neraduj se, a když by klesl, nechať nepléše srdce tvé,
18 De peur que l'Eternel ne [le] voie, et que cela ne lui déplaise, tellement qu'il détourne de dessus lui sa colère [sur toi.]
Aby snad nepopatřil Hospodin, a nelíbilo by se to jemu, a odvrátil by od něho hněv svůj.
19 Ne te dépite point à cause des gens malins; ne porte point d'envie aux méchants;
Nehněvej se příčinou zlostníků, aniž následuj bezbožných.
20 Car il n'y aura point de [bonne] issue pour le méchant, et la lampe des méchants sera éteinte.
Nebo zlý nebude míti odplaty; svíce bezbožných zhasne.
21 Mon fils, crains l'Eternel, et le Roi; et ne te mêle point avec des gens remuants.
Boj se Hospodina, synu můj, i krále, a k neustavičným se nepřiměšuj.
22 Car leur calamité s'élèvera tout d'un coup; et qui sait l'inconvénient qui arrivera à ces deux-là?
Nebo v náhle nastane bída jejich, a pomstu obou těch kdo zná?
23 Ces choses aussi sont pour les sages. Il n'est pas bon d'avoir égard à l'apparence des personnes en jugement.
Také i toto moudrým náleží: Přijímati osobu v soudu není dobré.
24 Celui qui dit au méchant: Tu es juste, les peuples le maudiront, et les nations l'auront en détestation.
Toho, kdož říká bezbožnému: Spravedlivý jsi, klnouti budou lidé, a v ošklivost jej vezmou národové.
25 Mais pour ceux qui le reprennent, ils en retireront de la satisfaction, et la bénédiction que les biens accompagnent se répandra sur eux.
Ale kteříž kárají, budou potěšeni, a přijde na ně požehnání dobrého.
26 Celui qui répond avec justesse fait plaisir [à celui qui l'écoute.]
Bude líbati rty toho, kdož mluví slova pravá.
27 Range ton ouvrage dehors, et l'apprête au champ qui est à toi, et puis bâtis ta maison.
Nastroj vně dílo své, a sprav je sobě na poli; potom také vystavíš dům svůj.
28 Ne sois point témoin contre ton prochain, sans qu'il en soit besoin; car voudrais-tu t'en faire croire par tes lèvres?
Nebývej svědkem všetečným proti bližnímu svému, aniž lahodně namlouvej rty svými.
29 Ne dis point: comme il m'a fait, ainsi lui ferai-je; je rendrai à cet homme selon ce qu'il m'a fait.
Neříkej: Jakž mi učinil, tak mu učiním; odplatím muži tomu podlé skutku jeho.
30 J'ai passé près du champ de l'homme paresseux, et près de la vigne de l'homme dépourvu de sens;
Přes pole muže lenivého šel jsem, a přes vinici člověka nemoudrého,
31 Et voilà, tout y était monté en chardons, et les orties avaient couvert le dessus, et sa cloison de pierres était démolie.
A aj, porostlo všudy trním, přikryly všecko kopřivy, a ohrada kamenná její byla zbořená.
32 Et ayant vu cela, je le mis dans mon cœur, je le regardai, j'en reçus de l'instruction.
A vida to, posoudil jsem toho; vida, vzal jsem to k výstraze.
33 Un peu de dormir, un peu de sommeil, un peu de ploiement de bras pour demeurer couché,
Maličko pospíš, maličko zdřímeš, maličko složíš ruce, abys poležel,
34 Et ta pauvreté viendra [comme] un passant; et ta disette, comme un soldat.
V tom přijde jako pocestný chudoba tvá, a nouze tvá jako muž zbrojný.

< Proverbes 24 >