< Proverbes 23 >

1 Quand tu seras assis pour manger avec quelque Seigneur, considère attentivement ce qui sera devant toi.
Lorsque vous vous asseyez pour manger avec une règle, Considérez attentivement ce qui est devant vous;
2 Autrement tu te mettras le couteau à la gorge, si ton appétit te domine.
mettre un couteau sur votre gorge si vous êtes un homme qui a de l'appétit.
3 Ne désire point ses friandises, car c'est une viande trompeuse.
Ne soyez pas désireux de ses friandises, car ce sont des aliments trompeurs.
4 Ne travaille point à t'enrichir; et désiste-toi de la résolution que tu en as prise.
Ne te fatigue pas pour être riche. Dans votre sagesse, faites preuve de retenue.
5 Jetteras-tu tes yeux sur ce qui [bientôt] n'est plus? car certainement il se fera des ailes; il s'envolera, comme un aigle dans les cieux.
Pourquoi fixez-vous vos yeux sur ce qui n'est pas? Car il pousse certainement des ailes comme un aigle et vole dans le ciel.
6 Ne mange point la viande de celui qui a l'œil malin, et ne désire point ses friandises.
Ne mangez pas la nourriture de celui qui a l'œil avare, et n'ont pas envie de ses délices,
7 Car selon qu'il a pensé en son âme, tel est-il. Il te dira bien: mange et bois, mais son cœur n'est point avec toi.
pour qu'il pense au coût, donc il est. « Mangez et buvez! » vous dit-il, mais son cœur n'est pas avec vous.
8 Ton morceau, que tu auras mangé, tu le voudrais rendre, et tu auras perdu tes paroles agréables.
Vous vomirez le morceau que vous avez mangé. et gaspiller vos paroles agréables.
9 Ne parle point, le fou t'écoutant; car il méprisera la prudence de ton discours.
Ne parlez pas aux oreilles d'un fou, car il méprisera la sagesse de vos paroles.
10 Ne recule point la borne ancienne, et n'entre point dans les champs des orphelins:
Ne déplacez pas l'ancienne borne. N'empiète pas sur les champs des orphelins,
11 Car leur garant est puissant; il défendra leur cause contre toi.
pour leur défenseur est fort. Il plaidera leur cause contre vous.
12 Applique ton cœur à l'instruction, et tes oreilles aux paroles de science.
Applique ton cœur à l'instruction, et vos oreilles aux paroles de la connaissance.
13 N'écarte point du jeune enfant la correction; quand tu l'auras frappé de la verge, il n'en mourra point.
Ne retenez pas la correction d'un enfant. Si vous le punissez avec la verge, il ne mourra pas.
14 Tu le frapperas avec la verge, mais tu délivreras son âme du sépulcre. (Sheol h7585)
Punissez-le avec la verge, et sauve son âme du séjour des morts. (Sheol h7585)
15 Mon fils, si ton cœur est sage, mon cœur s'en réjouira, oui, moi-même.
Mon fils, si ton cœur est sage, alors mon cœur sera heureux, même le mien.
16 Certes mes reins tressailliront de joie, quand tes lèvres proféreront des choses droites.
Oui, mon cœur se réjouira quand tes lèvres disent ce qui est juste.
17 Que ton cœur ne porte point d'envie aux pécheurs; mais [adonne-toi] à la crainte de l'Eternel tout le jour.
Ne laisse pas ton cœur envier les pécheurs, mais plutôt craindre Yahvé toute la journée.
18 Car véritablement il y aura [bonne] issue, et ton attente ne sera point retranchée.
En effet, il existe une espérance future, et ton espoir ne sera pas anéanti.
19 Toi, mon fils, écoute, et sois sage; et fais marcher ton cœur dans cette voie.
Écoute, mon fils, et sois sage, et gardez votre cœur sur le bon chemin!
20 Ne fréquente point les ivrognes, ni les gourmands.
Ne soyez pas parmi ceux qui boivent trop de vin, ou ceux qui se gavent de viande;
21 Car l'ivrogne et le gourmand seront appauvris; et le long dormir fait vêtir des robes déchirées.
car l'ivrogne et le glouton deviendront pauvres; et la somnolence les habille de haillons.
22 Ecoute ton père, [comme] étant celui qui t'a engendré; et ne méprise point ta mère, quand elle sera devenue vieille.
Écoute ton père qui t'a donné la vie, et ne méprise pas ta mère quand elle sera vieille.
23 Achète la vérité, et ne la vends point; achète la sagesse, l'instruction et la prudence.
Achetez la vérité, et ne la vendez pas. Obtenez la sagesse, la discipline et la compréhension.
24 Le père du juste s'égayera extrêmement; et celui qui aura engendré le sage, en aura de la joie.
Le père des justes a une grande joie. Celui qui donne naissance à un enfant sage se réjouit de lui.
25 Que ton père et ta mère se réjouissent, et que celle qui t'a enfanté s'égaye.
Que ton père et ta mère se réjouissent! Que celle qui t'a porté se réjouisse!
26 Mon fils, donne-moi ton cœur, et que tes yeux prennent garde à mes voies.
Mon fils, donne-moi ton cœur; et que vos yeux suivent mes voies.
27 Car la femme débauchée est une fosse profonde, et l'étrangère est un puits de détresse;
Pour une prostituée, c'est une fosse profonde; et une femme volage est un puits étroit.
28 Aussi se tient-elle en embûche, comme après la proie: et elle multipliera les transgresseurs entre les hommes.
Oui, elle est à l'affût comme un voleur, et augmente les infidèles parmi les hommes.
29 A qui est: malheur à moi? à qui est: hélas? à qui les débats? à qui le bruit? à qui les blessures sans cause? à qui la rougeur des yeux?
Qui a du malheur? Qui a du chagrin? Qui a des querelles? Qui a des plaintes? Qui a des bleus inutiles? Qui a les yeux injectés de sang?
30 A ceux qui s'arrêtent auprès du vin, et qui vont chercher le vin mixtionné.
Ceux qui restent longtemps au vin; ceux qui vont chercher du vin mélangé.
31 Ne regarde point le vin quand il se montre rouge, et quand il donne sa couleur dans la coupe, et qu'il coule droit.
Ne regardez pas le vin quand il est rouge, quand elle brille dans la tasse, quand il descend en douceur.
32 Il mord par derrière comme un serpent, et il pique comme un basilic.
A la fin, ça mord comme un serpent, et empoisonne comme une vipère.
33 Puis tes yeux regarderont les femmes étrangères, et ton cœur parlera en insensé.
Tes yeux verront des choses étranges, et votre esprit va imaginer des choses confuses.
34 Et tu seras comme celui qui dort au cœur de la mer, et comme celui qui dort au sommet du mât.
Oui, tu seras comme celui qui se couche au milieu de la mer, ou comme celui qui se trouve au sommet du gréement:
35 On m'a battu, [diras-tu], et je n'en ai point été malade; on m'a moulu de coups, et je ne l'ai point senti; quand me réveillerai-je? Je me remettrai encore à le chercher.
« Ils m'ont frappé, et je n'ai pas été blessé! Ils me battent, et je ne le sens pas! Quand est-ce que je vais me réveiller? Je peux encore le faire. Je vais en chercher d'autres. »

< Proverbes 23 >