< Proverbes 22 >
1 La renommée est préférable aux grandes richesses, et la bonne grâce plus que l'argent ni l'or.
Un nom estimé est préférable à la grande richesse: la sympathie est plus précieuse que l’argent et que l’or.
2 Le riche et le pauvre s'entre-rencontrent: celui qui les a tous faits, c'est l'Eternel.
Riche et pauvre sont sur la même ligne: l’Eternel les a faits l’un et l’autre.
3 L'homme bien avisé prévoit le mal, et se tient caché; mais les niais passent, et en payent l'amende.
L’Homme avisé aperçoit le danger et se met à l’abri; les niais passent outre et en pâtissent.
4 La récompense de la débonnaireté et de la crainte de l'Eternel sont les richesses, la gloire et la vie.
Fruits de l’humilité, de la crainte de Dieu: richesse, honneur et vie!
5 Il y a des épines et des pièges dans la voie du pervers; celui qui aime son âme, s'en retirera loin.
Des lacets et des pièges sont semés sur la route du pervers; qui tient à sa vie s’en éloigne.
6 Instruis le jeune enfant, à l'entrée de sa voie; lors même qu'il sera devenu vieux, il ne s'en retirera point.
Donne au jeune homme de bonnes habitudes dès le début de sa carrière; même avancé en âge, il ne s’en écartera point.
7 Le riche dominera sur les pauvres; et celui qui emprunte, sera serviteur de l'homme qui prête.
Le riche prime les pauvres; le débiteur est prisonnier de son créancier.
8 Celui qui sème la perversité, moissonnera le tourment; et la verge de son indignation prendra fin.
Qui sème l’injustice, récolte l’adversité, l’instrument de sa passion sera anéanti.
9 L'œil bénin sera béni, parce qu'il aura donné de son pain au pauvre.
Celui qui a bon cœur sera béni, car il partage son pain avec le pauvre.
10 Chasse le moqueur, et le débat sortira, et la querelle, et l'ignominie cesseront.
Expulse le persifleur, la discorde décampera avec lui, plus de disputes ni d’injures!
11 Le Roi est ami de celui qui aime la pureté de cœur, et qui a de la grâce en son parler.
Un ami au cœur pur, par l’agrément de ses lèvres, gagne l’affection du roi.
12 Les yeux de l'Eternel protègent la science, mais il renverse les paroles du perfide.
Les yeux de l’Eternel protègent le vrai savoir; mais ils renversent les entreprises du perfide.
13 Le paresseux dit: le lion est là dehors; je serais tué dans les rues.
Le paresseux s’écrie: "Il y a un lion dehors! Je vais être massacré en pleine rue!"
14 La bouche des étrangers est une fosse profonde; celui que l'Eternel a en détestation, y tombera.
La bouche des femmes étrangères est comme un abîme profond; celui que Dieu réprouve y tombe.
15 La folie est liée au cœur du jeune enfant; [mais] la verge du châtiment la fera éloigner de lui.
La sottise est attachée au cœur de l’adolescent; la verge qui châtie doit l’en arracher.
16 Celui qui fait tort au pauvre pour s'accroître, et qui donne au riche, ne peut manquer de tomber dans l'indigence.
On pressure le pauvre, et cela tourne à son profit; on donne au riche, et c’est un appauvrissement pour lui.
17 Prête ton oreille, et écoute les paroles des sages, et applique ton cœur à ma science.
Incline ton oreille et écoute les paroles des sages; prête ton attention aux leçons de mon expérience.
18 Car ce te sera une chose agréable si tu les gardes au-dedans de toi, et si elles sont rangées ensemble sur tes lèvres.
II sera beau pour toi de les retenir en ton cœur, de les fixer en permanence sur tes lèvres.
19 Je te l'ai aujourd'hui fait entendre, à toi, dis-je, afin que ta confiance soit en l'Eternel.
Mets ta confiance en l’Eternel; voilà ce que je t’enseigne à toi-même en ce jour.
20 Ne t'ai-je pas écrit des choses convenables aux Gouverneurs en conseil et en science;
N’Est-ce pas à ton intention que j’ai consigné par écrit d’importantes maximes, en fait de bons conseils et d’expérience,
21 Afin de te donner à connaître la certitude des paroles de vérité, pour répondre des paroles de vérité à ceux qui envoient vers toi?
pour t’apprendre ce qu’iI y a de réel dans les dictons de la vérité et te permettre de présenter fidèlement les choses à ceux qui t’envoient?
22 Ne pille point le chétif, parce qu'il est chétif; et ne foule point l'affligé à la porte.
Ne dépouille pas le faible parce qu’il est sans défense; n’écrase pas le pauvre à la Porte,
23 Car l'Eternel défendra leur cause, et enlèvera l'âme de ceux qui les auront volés.
car l’Eternel prend en mains leur cause et il traite avec rigueur ceux qui leur infligent des vexations.
24 Ne t'accompagne point de l'homme colère, et ne va point avec l'homme furieux;
Ne fraye pas avec un homme irascible, ne lie pas société avec quelqu’un qui s’emporte:
25 De peur que tu n'apprennes son train, et que tu ne reçoives un piège dans ton âme.
tu pourrais copier leurs mœurs et t’engager toi-même dans un piège.
26 Ne sois point de ceux qui frappent dans la main, ni de ceux qui cautionnent pour les dettes.
Ne sois pas de ceux qui disent: "Touchez-là!" et qui se portent garants pour des emprunts.
27 Si tu n'avais pas de quoi payer, pourquoi prendrait-on ton lit de dessous toi?
Que tu n’aies pas de quoi payer, pourquoi t’exposer à ce que l’on saisisse la couche où tu reposes?
28 Ne recule point la borne ancienne que tes pères ont faite.
Ne déplace pas les bornes antiques, que tes pères ont posées.
29 As-tu vu un homme habile en son travail? il sera au service des Rois, et non à celui des gens de basse condition.
Vois cet homme diligent dans son travail: il pourra paraître devant les rois au lieu de se tenir auprès des gens obscurs.