< Proverbes 20 >
1 Le vin est moqueur, et la cervoise est mutine; et quiconque y excède, n'est pas sage.
Le vin est moqueur, la cervoise tumultueuse; qui par eux se laisse étourdir, n'est pas sage.
2 La terreur du Roi est comme le rugissement d'un jeune lion; celui qui se met en colère contre lui, pèche contre soi-même.
Tel le rugissement d'un lion, telle est l'épouvante que répand un roi. Qui s'emporte contre lui, pèche contre soi.
3 C'est une gloire à l'homme de s'abstenir de procès; mais chaque insensé s'en mêle.
C'est une gloire pour l'homme de cesser une querelle: mais tout insensé s'exaspère.
4 Le paresseux ne labourera point à cause du mauvais temps, mais il mendiera durant la moisson, et il n'aura rien.
Parce qu'il fait froid, le paresseux ne laboure pas; à la moisson il mendiera, et n'obtiendra rien.
5 Le conseil dans le cœur d'un [digne] personnage est [comme] des eaux profondes, et l'homme intelligent l'y puisera.
Le projet dans le cœur de l'homme est sous une eau profonde; mais l'intelligent va l'y puiser.
6 La plupart des hommes prêchent leur bonté; mais qui est-ce qui trouvera un homme véritable?
Plusieurs hommes proclament chacun leur bonté; mais un homme fidèle, qui le trouvera?
7 Ô! que les enfants du juste qui marchent dans son intégrité, seront heureux après lui!
Le juste marche dans son innocence; heureux les enfants qu'il laisse!
8 Le Roi séant sur le trône de justice dissipe tout mal par son regard.
Le roi qui siège sur son tribunal, par son regard met tout mal en fuite.
9 Qui est-ce qui peut dire: J'ai purifié mon cœur; je suis net de mon péché?
Qui dira: J'ai gardé mon cœur pur, et de péché je ne me suis point souillé?
10 Le double poids et la double mesure sont tous deux en abomination à l'Eternel.
Double poids, double mesure, sont l'un et l'autre l'abomination de l'Éternel.
11 Un jeune enfant même fait connaître par ses actions si son œuvre sera pure, et si elle sera droite.
Déjà dans ce qu'il fait, l'enfant montre ce qu'il est, si sa conduite sera pure et droite.
12 Et l'oreille qui entend, et l'œil qui voit, l'Eternel les a faits tous les deux.
L'oreille qui entend, et l'œil qui voit, par l'Éternel furent formés l'un et l'autre.
13 N'aime point le sommeil, de peur que tu ne deviennes pauvre; ouvre tes yeux, et tu auras suffisamment de pain.
N'aime pas le dormir, afin de ne pas perdre ce que tu as! Aie les yeux ouverts, et tu auras abondance de pain!
14 Il est mauvais, il est mauvais, dit l'acheteur; puis il s'en va, et se vante.
Mauvais! mauvais! dit l'acheteur; mais en s'en allant il se félicite.
15 Il y a de l'or, et beaucoup de perles; mais les lèvres qui prononcent la science sont un vase précieux.
Il y a de l'or et beaucoup de perles; mais des lèvres sensées sont une vaisselle de prix.
16 Quand quelqu'un aura cautionné pour l'étranger, prends son vêtement, et prends gage de lui pour l'étrangère.
Prends-lui son manteau, car il a cautionné autrui; et nantis-loi de lui plutôt que de l'étranger.
17 Le pain volé est doux à l'homme; mais ensuite sa bouche sera remplie de gravier.
Le pain du mensonge est doux à l'homme; mais sa bouche finit par se trouver pleine de gravier.
18 Chaque pensée s'affermit par le conseil; fais donc la guerre avec prudence.
C'est la réflexion qui donne à un plan de la consistance; et sans circonspection ne fais point la guerre.
19 Celui qui révèle le secret va médisant; ne te mêle donc point avec celui qui séduit par ses lèvres.
Il révèle les secrets celui qui va médisant; et de celui qui tient ses lèvres ouvertes, ne fais pas ta société.
20 La lampe de celui qui maudit son père, ou sa mère, sera éteinte dans les ténèbres les plus noires.
De quiconque maudit son père et sa mère, le flambeau s'éteint au sein des ténèbres.
21 L'héritage pour lequel on s'est trop hâté du commencement, ne sera point béni sur la fin.
Un héritage abominable à son origine ne finira point par être béni.
22 Ne dis point: je rendrai le mal; mais attends l'Eternel, et il te délivrera.
Ne dis pas: Je rendrai le mal pour le mal! Compte sur l'Éternel, c'est lui qui t'aidera.
23 Le double poids est en abomination à l'Eternel, et la fausse balance n'[est] pas bonne.
Le double poids est l'abomination de l'Éternel; et la balance fausse n'est pas une chose bonne.
24 Les pas de l'homme sont de par l'Eternel, comment donc l'homme entendra-t-il sa voie?
C'est l'Éternel qui règle la marche des humains; l'homme! comment découvrirait-il sa voie?
25 C'est un piège à l'homme d'engloutir la chose sainte, et de chercher à s'emparer des choses vouées.
Il y a péril pour l'homme à précipiter les choses saintes, et à ne réfléchir qu'après le vœu prononcé.
26 Le sage Roi dissipe les méchants, et fait tourner la roue sur eux.
Un roi sage fait avec le van le triage des méchants, et fait passer sur eux la roue qui foule le blé.
27 C'est une lampe de l'Eternel que l'esprit de l'homme; elle sonde jusqu'aux choses les plus profondes.
Un flambeau allumé par l'Éternel, telle est l'âme de l'homme, qui sonde les profondeurs de son intérieur.
28 La bonté et la vérité conserveront le Roi; et il soutient son trône par ses faveurs.
L'amour et la fidélité sont la garde du roi, et par l'amour il donne un étai à son trône.
29 La force des jeunes gens est leur gloire; et les cheveux blancs sont l'honneur des anciens.
La parure des jeunes hommes, c'est leur vigueur; et la gloire des vieillards, leurs cheveux blancs.
30 La meurtrissure de la plaie est un nettoiement au méchant, et des coups qui pénètrent jusqu'au fond de l'âme.
Les meurtrissures purifient le méchant, les coups qui pénètrent au fond des entrailles.