< Proverbes 20 >
1 Le vin est moqueur, et la cervoise est mutine; et quiconque y excède, n'est pas sage.
Le vin est moqueur, et la boisson forte est tumultueuse, et quiconque en fait excès, n'est pas sage.
2 La terreur du Roi est comme le rugissement d'un jeune lion; celui qui se met en colère contre lui, pèche contre soi-même.
La menace du roi est comme le rugissement d'un jeune lion; celui qui l'irrite pèche contre soi-même.
3 C'est une gloire à l'homme de s'abstenir de procès; mais chaque insensé s'en mêle.
C'est une gloire pour l'homme de s'abstenir des disputes; mais tout insensé s'y engage.
4 Le paresseux ne labourera point à cause du mauvais temps, mais il mendiera durant la moisson, et il n'aura rien.
Le paresseux ne labourera point à cause du mauvais temps; lors de la moisson il mendiera; mais il n'aura rien.
5 Le conseil dans le cœur d'un [digne] personnage est [comme] des eaux profondes, et l'homme intelligent l'y puisera.
Le conseil dans le cœur de l'homme est une eau profonde; et l'homme intelligent y puisera.
6 La plupart des hommes prêchent leur bonté; mais qui est-ce qui trouvera un homme véritable?
La plupart des hommes vantent leur bonté; mais qui trouvera un homme véritable?
7 Ô! que les enfants du juste qui marchent dans son intégrité, seront heureux après lui!
Le juste marche dans son intégrité; heureux ses enfants après lui!
8 Le Roi séant sur le trône de justice dissipe tout mal par son regard.
Le roi assis sur le trône de la justice, dissipe tout mal par son regard.
9 Qui est-ce qui peut dire: J'ai purifié mon cœur; je suis net de mon péché?
Qui est-ce qui peut dire: J'ai purifié mon cœur; je suis net de mon péché?
10 Le double poids et la double mesure sont tous deux en abomination à l'Eternel.
Le double poids et la double mesure sont tous deux en abomination à l'Éternel.
11 Un jeune enfant même fait connaître par ses actions si son œuvre sera pure, et si elle sera droite.
L'enfant fait déjà connaître par ses actions, si sa conduite sera pure et droite.
12 Et l'oreille qui entend, et l'œil qui voit, l'Eternel les a faits tous les deux.
L'oreille qui entend, et l'œil qui voit, sont deux choses que l'Éternel a faites.
13 N'aime point le sommeil, de peur que tu ne deviennes pauvre; ouvre tes yeux, et tu auras suffisamment de pain.
N'aime point le sommeil, de peur que tu ne deviennes pauvre; ouvre tes yeux, et tu seras rassasié de pain.
14 Il est mauvais, il est mauvais, dit l'acheteur; puis il s'en va, et se vante.
Celui qui achète, dit: Cela ne vaut rien, cela ne vaut rien; puis il s'en va, et se vante.
15 Il y a de l'or, et beaucoup de perles; mais les lèvres qui prononcent la science sont un vase précieux.
Il y a de l'or, et beaucoup de perles; mais les lèvres sages sont un vase précieux.
16 Quand quelqu'un aura cautionné pour l'étranger, prends son vêtement, et prends gage de lui pour l'étrangère.
Quand quelqu'un aura cautionné un étranger, prends son vêtement et exige de lui un gage, à cause des étrangers.
17 Le pain volé est doux à l'homme; mais ensuite sa bouche sera remplie de gravier.
Le pain acquis par la tromperie est agréable à l'homme; mais ensuite sa bouche sera remplie de gravier.
18 Chaque pensée s'affermit par le conseil; fais donc la guerre avec prudence.
Les résolutions s'affermissent par le conseil; fais donc la guerre avec prudence.
19 Celui qui révèle le secret va médisant; ne te mêle donc point avec celui qui séduit par ses lèvres.
Le médisant révèle les secrets; évite donc celui qui aime ouvrir ses lèvres.
20 La lampe de celui qui maudit son père, ou sa mère, sera éteinte dans les ténèbres les plus noires.
La lampe de celui qui maudit son père ou sa mère, sera éteinte dans les plus profondes ténèbres.
21 L'héritage pour lequel on s'est trop hâté du commencement, ne sera point béni sur la fin.
L'héritage trop vite acquis à l'origine, ne sera point béni à la fin.
22 Ne dis point: je rendrai le mal; mais attends l'Eternel, et il te délivrera.
Ne dis point: Je rendrai le mal; mais attends l'Éternel, et il te délivrera.
23 Le double poids est en abomination à l'Eternel, et la fausse balance n'[est] pas bonne.
Le double poids est en abomination à l'Éternel, et la balance fausse n'est pas chose bonne.
24 Les pas de l'homme sont de par l'Eternel, comment donc l'homme entendra-t-il sa voie?
Cest l'Éternel qui dirige les pas de l'homme; comment donc l'homme comprendrait-il sa voie?
25 C'est un piège à l'homme d'engloutir la chose sainte, et de chercher à s'emparer des choses vouées.
C'est un piège pour l'homme que de prononcer légèrement une promesse sacrée, et, après ses vœux, d'examiner encore.
26 Le sage Roi dissipe les méchants, et fait tourner la roue sur eux.
Le roi sage dissipe les méchants, et fait tourner la roue sur eux.
27 C'est une lampe de l'Eternel que l'esprit de l'homme; elle sonde jusqu'aux choses les plus profondes.
L'esprit de l'homme est une lampe de l'Éternel; il sonde les profondeurs de l'âme.
28 La bonté et la vérité conserveront le Roi; et il soutient son trône par ses faveurs.
La bonté et la vérité garderont le roi; il soutient son trône par la bonté.
29 La force des jeunes gens est leur gloire; et les cheveux blancs sont l'honneur des anciens.
La force des jeunes gens est leur gloire, et les cheveux blancs sont l'honneur des vieillards.
30 La meurtrissure de la plaie est un nettoiement au méchant, et des coups qui pénètrent jusqu'au fond de l'âme.
Les meurtrissures des plaies sont la correction du méchant, ainsi que les coups qui atteignent les profondeurs des entrailles.