< Proverbes 2 >
1 Mon fils, si tu reçois mes paroles, et que tu mettes en réserve par-devers toi mes commandements;
Min son, om du tager emot mina ord och gömmer mina bud inom dig,
2 Tellement que tu rendes ton oreille attentive à la sagesse, et que tu inclines ton cœur à l'intelligence;
så att du låter ditt öra akta på visheten och böjer ditt hjärta till klokheten,
3 Si tu appelles à toi la prudence, et que tu adresses ta voix à l'intelligence;
ja, om du ropar efter förståndet och höjer din röst till att kalla på klokheten,
4 Si tu la cherches comme de l'argent, et si tu la recherches soigneusement comme des trésors;
Om du söker efter henne såsom efter silver och letar efter henne såsom efter en skatt,
5 Alors tu connaîtras la crainte de l'Eternel, et tu trouveras la connaissance de Dieu.
då skall du förstå HERRENS fruktan, och Guds kunskap skall du då finna.
6 Car l'Eternel donne la sagesse; et de sa bouche procède la connaissance et l'intelligence.
Ty HERREN är den som giver vishet; från hans mun kommer kunskap och förstånd.
7 Il réserve pour ceux qui sont droits un état permanent, et il est le bouclier de ceux qui marchent dans l'intégrité;
Åt de redliga förvarar han sällhet, han är en sköld för dem som vandra i ostrafflighet,
8 Pour garder les sentiers de jugement; [tellement qu'] il gardera la voie de ses bien-aimés.
ty han beskyddar det rättas stigar, och sina frommas väg bevarar han.
9 Alors tu entendras la justice, et le jugement, et l'équité, et tout bon chemin.
Då skall du förstå rättfärdighet och rätt och redlighet, ja, det godas alla vägar.
10 Si la sagesse vient en ton cœur, et si la connaissance est agréable à ton âme;
Ty visheten skall draga in i ditt hjärta och kunskapen kännas ljuvlig för din själ,
11 La prudence te conservera, et l'intelligence te gardera;
eftertänksamheten skall vaka över dig, klokheten skall beskydda dig.
12 Pour te délivrer du mauvais chemin, et de l'homme prononçant de mauvais discours.
Så skall hon rädda dig från de ondas väg, från män som tala vad vrångt är,
13 De ceux qui laissent les chemins de la droiture pour marcher par les voies de ténèbres;
från dem som hava övergivit det rättas stigar. för att färdas på mörkrets vägar,
14 Qui se réjouissent à mal faire, et s'égayent dans les renversements que fait le méchant.
från dem som glädjas att göra om och fröjda sig åt ondskans vrånga väsen,
15 Desquels les chemins sont tortus, et qui vont de travers en leur train.
från dem som gå på krokiga stiga och vandra på förvända vägar.
16 [Et] afin qu'il te délivre de la femme étrangère, et de la femme d'autrui, dont les paroles sont flatteuses;
Så skall hon rädda dig ifrån främmande kvinnor, från din nästas hustru, som talar hala ord,
17 Qui abandonne le conducteur de sa jeunesse, et qui a oublié l'alliance de son Dieu.
från henne som har övergivit sin ungdoms vän och förgätit sin Guds förbund.
18 Car sa maison penche vers la mort, et son chemin mène vers les trépassés.
Ty en sådan sjunker med sitt hus ned i döden, och till skuggornas boning leda hennes stigar.
19 Pas un de ceux qui vont vers elle, n'en retourne, ni ne reprend les sentiers de la vie.
Ingen som har gått in till henne vänder åter Och hittar tillbaka till livets vägar.
20 Afin aussi que tu marches dans la voie des gens de bien, et que tu gardes les sentiers des justes.
Ja, så skall du vandra på de godas väg och hålla dig på de rättfärdigas stigar.
21 Car ceux qui sont justes habiteront en la terre, et les hommes intègres demeureront de reste en elle.
Ty de redliga skola förbliva boende i landet och de ostraffliga få stanna kvar däri.
22 Mais les méchants seront retranchés de la terre, et ceux qui agissent perfidement en seront arrachés.
Men de ogudaktiga skola utrotas ur landet och de trolösa ryckas bort därur.