< Proverbes 2 >
1 Mon fils, si tu reçois mes paroles, et que tu mettes en réserve par-devers toi mes commandements;
Filho meu, se acceitares as minhas palavras, e esconderes comtigo os meus mandamentos,
2 Tellement que tu rendes ton oreille attentive à la sagesse, et que tu inclines ton cœur à l'intelligence;
Para fazeres attento á sabedoria o teu ouvido, e inclinares o teu coração ao entendimento,
3 Si tu appelles à toi la prudence, et que tu adresses ta voix à l'intelligence;
E se clamares por entendimento, e por intelligencia alçares a tua voz,
4 Si tu la cherches comme de l'argent, et si tu la recherches soigneusement comme des trésors;
Se como a prata a buscares e como a thesouros escondidos a esquadrinhares,
5 Alors tu connaîtras la crainte de l'Eternel, et tu trouveras la connaissance de Dieu.
Então entenderás o temor do Senhor, e acharás o conhecimento de Deus.
6 Car l'Eternel donne la sagesse; et de sa bouche procède la connaissance et l'intelligence.
Porque o Senhor é o que dá a sabedoria: da sua bocca é que sae o conhecimento e o entendimento.
7 Il réserve pour ceux qui sont droits un état permanent, et il est le bouclier de ceux qui marchent dans l'intégrité;
Elle reserva a verdadeira sabedoria para os rectos: escudo é para os que caminham na sinceridade.
8 Pour garder les sentiers de jugement; [tellement qu'] il gardera la voie de ses bien-aimés.
Para que guardem as veredas do juizo: e elle o caminho dos seus sanctos conservará.
9 Alors tu entendras la justice, et le jugement, et l'équité, et tout bon chemin.
Então entenderás justiça, e juizo, e equidades, e todas as boas veredas,
10 Si la sagesse vient en ton cœur, et si la connaissance est agréable à ton âme;
Quando a sabedoria entrar no teu coração, e o conhecimento fôr suave á tua alma.
11 La prudence te conservera, et l'intelligence te gardera;
O bom siso te guardará e a intelligencia te conservará;
12 Pour te délivrer du mauvais chemin, et de l'homme prononçant de mauvais discours.
Para te fazer escapar do mau caminho, e do homem que falla coisas perversas.
13 De ceux qui laissent les chemins de la droiture pour marcher par les voies de ténèbres;
Dos que deixam as veredas da rectidão, para andarem pelos caminhos das trevas.
14 Qui se réjouissent à mal faire, et s'égayent dans les renversements que fait le méchant.
Que se alegram de mal fazer, e folgam com as perversidades dos maus.
15 Desquels les chemins sont tortus, et qui vont de travers en leur train.
Cujas veredas são tortuosas e que se desviam nas suas carreiras,
16 [Et] afin qu'il te délivre de la femme étrangère, et de la femme d'autrui, dont les paroles sont flatteuses;
Para te fazer escapar da mulher estranha, e da estrangeira que lisongeia com suas palavras.
17 Qui abandonne le conducteur de sa jeunesse, et qui a oublié l'alliance de son Dieu.
Que deixa o guia da sua mocidade e se esquece do concerto do seu Deus.
18 Car sa maison penche vers la mort, et son chemin mène vers les trépassés.
Porque a sua casa se inclina para a morte, e as suas veredas para os defuntos.
19 Pas un de ceux qui vont vers elle, n'en retourne, ni ne reprend les sentiers de la vie.
Todos os que entrarem a ella não tornarão a sair, e não atinarão com as veredas da vida.
20 Afin aussi que tu marches dans la voie des gens de bien, et que tu gardes les sentiers des justes.
Para andares pelo caminho dos bons, e guardares as veredas dos justos.
21 Car ceux qui sont justes habiteront en la terre, et les hommes intègres demeureront de reste en elle.
Porque os rectos habitarão a terra, e os sinceros permanecerão n'ella.
22 Mais les méchants seront retranchés de la terre, et ceux qui agissent perfidement en seront arrachés.
Mas os impios serão arrancados da terra, e os aleivosos serão d'ella exterminados.