< Proverbes 2 >
1 Mon fils, si tu reçois mes paroles, et que tu mettes en réserve par-devers toi mes commandements;
Anaka, raha raisinao ny teniko, Ary raketinao ao am-ponao ny didiko,
2 Tellement que tu rendes ton oreille attentive à la sagesse, et que tu inclines ton cœur à l'intelligence;
Ka atongilanao amin’ ny fahendrena ny sofinao, Ary ampitandremanao fahalalana ny fonao;
3 Si tu appelles à toi la prudence, et que tu adresses ta voix à l'intelligence;
Eny, raha miantso ny fahalalana ianao Ary manandratra ny feonao hahazo saina,
4 Si tu la cherches comme de l'argent, et si tu la recherches soigneusement comme des trésors;
Raha mitady azy toy ny fitady volafotsy ianao Ary mikatsaka azy toy ny fikatsaka harena afenina:
5 Alors tu connaîtras la crainte de l'Eternel, et tu trouveras la connaissance de Dieu.
Dia ho fantatrao marina ny fahatahorana an’ i Jehovah, Ary ho hitanao ny fahalalana an’ Andriamanitra.
6 Car l'Eternel donne la sagesse; et de sa bouche procède la connaissance et l'intelligence.
Fa Jehovah no manome fahendrena; Avy amin’ ny vavany no ihavian’ ny fahalalana sy ny fahazavan-tsaina.
7 Il réserve pour ceux qui sont droits un état permanent, et il est le bouclier de ceux qui marchent dans l'intégrité;
Izy mitahiry fanambinanaho an’ ny mahitsy Sady ampingan’ izay mandeha tsy misy tsiny;
8 Pour garder les sentiers de jugement; [tellement qu'] il gardera la voie de ses bien-aimés.
Ka dia mitandrina ny lalan’ ny fahamarinana Izy Ary miambina ny lalan’ ny olony masìna.
9 Alors tu entendras la justice, et le jugement, et l'équité, et tout bon chemin.
Ary amin’ izay dia ho fantatrao ny fahamarinana sy ny rariny Ary ny hitsiny, dia ny lalana tsara rehetra.
10 Si la sagesse vient en ton cœur, et si la connaissance est agréable à ton âme;
Raha latsaka ao am-ponao ny fahendrena, Ary mamin’ ny fanahinao ny fahalalana,
11 La prudence te conservera, et l'intelligence te gardera;
Dia hiaro anao ny fisainana mazava, Ary hiambina anao ny fahalalana,
12 Pour te délivrer du mauvais chemin, et de l'homme prononçant de mauvais discours.
Ka hamonjy anao amin’ ny lalan-dratsy Sy amin’ ny lehilahy izay miteny fitaka,
13 De ceux qui laissent les chemins de la droiture pour marcher par les voies de ténèbres;
Izay mahafoy ny lalan’ ny fahamarinana Mba hizorany amin’ ny lalan’ ny fahamaizinana,
14 Qui se réjouissent à mal faire, et s'égayent dans les renversements que fait le méchant.
Dia izay faly hanao ratsy Sy finaritra amin’ ny fitaky ny ratsy,
15 Desquels les chemins sont tortus, et qui vont de travers en leur train.
Dia izay melo-dalana Sy maniasia amin’ ny alehany;
16 [Et] afin qu'il te délivre de la femme étrangère, et de la femme d'autrui, dont les paroles sont flatteuses;
Ary hamonjy anao amin’ ny vehivavy jejo koa izany, Dia amin’ ny vahiny janga izay mandrobo amin’ ny teniny,
17 Qui abandonne le conducteur de sa jeunesse, et qui a oublié l'alliance de son Dieu.
Izay mahafoy ny vadin’ ny fahatanorany Sy manadino ny fanekeny teo amin’ Andriamaniny.
18 Car sa maison penche vers la mort, et son chemin mène vers les trépassés.
Fa ny tranony milentika ho amin’ ny fahafatesana, Ary ny alehany mankany amin’ ny maty.
19 Pas un de ceux qui vont vers elle, n'en retourne, ni ne reprend les sentiers de la vie.
Tsy misy afa-miverina izay mankany aminy, Na mihazo amin’ ny lalan’ aina,
20 Afin aussi que tu marches dans la voie des gens de bien, et que tu gardes les sentiers des justes.
Handehananao amin’ ny lalan’ ny tsara fanahy Sy hitandremanao ny alehan’ ny marina.
21 Car ceux qui sont justes habiteront en la terre, et les hommes intègres demeureront de reste en elle.
Fa ny olona mahitsy no honina amin’ ny tany, Ary ny tsy manan-tsiny ihany no ho sisa mitoetra ao;
22 Mais les méchants seront retranchés de la terre, et ceux qui agissent perfidement en seront arrachés.
Fa ny ratsy fanahy kosa hofongorana amin’ ny tany, Ary ny mpivadika hongotana.