< Proverbes 2 >
1 Mon fils, si tu reçois mes paroles, et que tu mettes en réserve par-devers toi mes commandements;
Mon fils, si tu reçois mes paroles et que tu caches par-devers toi mes commandements
2 Tellement que tu rendes ton oreille attentive à la sagesse, et que tu inclines ton cœur à l'intelligence;
pour rendre ton oreille attentive à la sagesse, si tu inclines ton cœur à l’intelligence,
3 Si tu appelles à toi la prudence, et que tu adresses ta voix à l'intelligence;
si tu appelles le discernement, si tu adresses ta voix à l’intelligence,
4 Si tu la cherches comme de l'argent, et si tu la recherches soigneusement comme des trésors;
si tu la cherches comme de l’argent et que tu la recherches comme des trésors cachés,
5 Alors tu connaîtras la crainte de l'Eternel, et tu trouveras la connaissance de Dieu.
alors tu comprendras la crainte de l’Éternel et tu trouveras la connaissance de Dieu.
6 Car l'Eternel donne la sagesse; et de sa bouche procède la connaissance et l'intelligence.
Car l’Éternel donne la sagesse; de sa bouche [procèdent] la connaissance et l’intelligence:
7 Il réserve pour ceux qui sont droits un état permanent, et il est le bouclier de ceux qui marchent dans l'intégrité;
il réserve de sains conseils pour les hommes droits; il est un bouclier pour ceux qui marchent dans l’intégrité,
8 Pour garder les sentiers de jugement; [tellement qu'] il gardera la voie de ses bien-aimés.
protégeant les sentiers de juste jugement et gardant la voie de ses saints.
9 Alors tu entendras la justice, et le jugement, et l'équité, et tout bon chemin.
Alors tu discerneras la justice et le juste jugement et la droiture, toute bonne voie.
10 Si la sagesse vient en ton cœur, et si la connaissance est agréable à ton âme;
Si la sagesse entre dans ton cœur et si la connaissance est agréable à ton âme,
11 La prudence te conservera, et l'intelligence te gardera;
la réflexion te préservera, l’intelligence te protégera:
12 Pour te délivrer du mauvais chemin, et de l'homme prononçant de mauvais discours.
Pour te sauver du mauvais chemin, de l’homme qui prononce des choses perverses,
13 De ceux qui laissent les chemins de la droiture pour marcher par les voies de ténèbres;
[de ceux] qui abandonnent les sentiers de la droiture pour marcher dans les voies de ténèbres,
14 Qui se réjouissent à mal faire, et s'égayent dans les renversements que fait le méchant.
qui se réjouissent à mal faire, qui s’égaient en la perversité du mal,
15 Desquels les chemins sont tortus, et qui vont de travers en leur train.
dont les sentiers sont tortueux et qui s’égarent dans leurs voies;
16 [Et] afin qu'il te délivre de la femme étrangère, et de la femme d'autrui, dont les paroles sont flatteuses;
Pour te sauver de la femme étrangère, de l’étrangère qui use de paroles flatteuses,
17 Qui abandonne le conducteur de sa jeunesse, et qui a oublié l'alliance de son Dieu.
qui abandonne le guide de sa jeunesse, et qui a oublié l’alliance de son Dieu;
18 Car sa maison penche vers la mort, et son chemin mène vers les trépassés.
– car sa maison penche vers la mort, et ses chemins vers les trépassés:
19 Pas un de ceux qui vont vers elle, n'en retourne, ni ne reprend les sentiers de la vie.
aucun de ceux qui entrent auprès d’elle ne revient ni n’atteint les sentiers de la vie;
20 Afin aussi que tu marches dans la voie des gens de bien, et que tu gardes les sentiers des justes.
– afin que tu marches dans la voie des gens de bien, et que tu gardes les sentiers des justes.
21 Car ceux qui sont justes habiteront en la terre, et les hommes intègres demeureront de reste en elle.
Car les hommes droits habiteront le pays, et les hommes intègres y demeureront de reste;
22 Mais les méchants seront retranchés de la terre, et ceux qui agissent perfidement en seront arrachés.
mais les méchants seront retranchés du pays, et les perfides en seront arrachés.