< Proverbes 2 >
1 Mon fils, si tu reçois mes paroles, et que tu mettes en réserve par-devers toi mes commandements;
Oh, my son, that thou wouldst receive my words, And treasure up my precepts within thee;
2 Tellement que tu rendes ton oreille attentive à la sagesse, et que tu inclines ton cœur à l'intelligence;
That thou wouldst apply thine ear to wisdom, And incline thy heart to understanding!
3 Si tu appelles à toi la prudence, et que tu adresses ta voix à l'intelligence;
For if thou wilt call aloud to knowledge, And lift up thy voice to understanding, —
4 Si tu la cherches comme de l'argent, et si tu la recherches soigneusement comme des trésors;
If thou wilt seek her as silver, And search for her as for hidden treasures,
5 Alors tu connaîtras la crainte de l'Eternel, et tu trouveras la connaissance de Dieu.
Then shalt thou understand the fear of the LORD, And find the knowledge of God.
6 Car l'Eternel donne la sagesse; et de sa bouche procède la connaissance et l'intelligence.
For the LORD giveth wisdom; From his mouth proceed knowledge and understanding:
7 Il réserve pour ceux qui sont droits un état permanent, et il est le bouclier de ceux qui marchent dans l'intégrité;
He layeth up safety for the righteous; He is a shield to them that walk uprightly:
8 Pour garder les sentiers de jugement; [tellement qu'] il gardera la voie de ses bien-aimés.
He guardeth the paths of equity, And defendeth the way of his servants.
9 Alors tu entendras la justice, et le jugement, et l'équité, et tout bon chemin.
Then shalt thou understand righteousness and equity And uprightness, yea, every good path.
10 Si la sagesse vient en ton cœur, et si la connaissance est agréable à ton âme;
When wisdom entereth into thy heart, And knowledge is pleasant to thy soul,
11 La prudence te conservera, et l'intelligence te gardera;
Discretion will guard thee, Understanding will preserve thee.
12 Pour te délivrer du mauvais chemin, et de l'homme prononçant de mauvais discours.
It will deliver thee from the way of the wicked, From the men who speak perverse things;
13 De ceux qui laissent les chemins de la droiture pour marcher par les voies de ténèbres;
Who forsake the paths of uprightness, To walk in the ways of darkness;
14 Qui se réjouissent à mal faire, et s'égayent dans les renversements que fait le méchant.
Who rejoice in doing evil, And delight in the perverseness of the wicked;
15 Desquels les chemins sont tortus, et qui vont de travers en leur train.
Whose paths are crooked, And who are froward in their ways.
16 [Et] afin qu'il te délivre de la femme étrangère, et de la femme d'autrui, dont les paroles sont flatteuses;
It will deliver thee from the wife of another, From the stranger, who useth smooth words;
17 Qui abandonne le conducteur de sa jeunesse, et qui a oublié l'alliance de son Dieu.
Who forsaketh the friend of her youth, And forgetteth the covenant of her God.
18 Car sa maison penche vers la mort, et son chemin mène vers les trépassés.
For her house sinketh down to Death, And her paths to the shades of the dead:
19 Pas un de ceux qui vont vers elle, n'en retourne, ni ne reprend les sentiers de la vie.
None that go to her return again; They will not attain the paths of life.
20 Afin aussi que tu marches dans la voie des gens de bien, et que tu gardes les sentiers des justes.
Therefore walk thou in the way of good men, And keep the paths of the righteous:
21 Car ceux qui sont justes habiteront en la terre, et les hommes intègres demeureront de reste en elle.
For the upright shall dwell in the land, And the righteous shall remain in it;
22 Mais les méchants seront retranchés de la terre, et ceux qui agissent perfidement en seront arrachés.
But the wicked shall be cut off from the land, And transgressors shall be rooted out of it.