< Proverbes 2 >

1 Mon fils, si tu reçois mes paroles, et que tu mettes en réserve par-devers toi mes commandements;
My son, if thou wilt receive my words, and wilt hide my commandments with thee,
2 Tellement que tu rendes ton oreille attentive à la sagesse, et que tu inclines ton cœur à l'intelligence;
That thy ear may hearken to wisdom: Incline thy heart to know prudence:
3 Si tu appelles à toi la prudence, et que tu adresses ta voix à l'intelligence;
For if thou shalt call for wisdom, and incline thy heart to prudence:
4 Si tu la cherches comme de l'argent, et si tu la recherches soigneusement comme des trésors;
If thou shalt seek her as money, and shalt dig for her as for a treasure:
5 Alors tu connaîtras la crainte de l'Eternel, et tu trouveras la connaissance de Dieu.
Then shalt thou understand the fear of the Lord, and shalt find the knowledge of God.
6 Car l'Eternel donne la sagesse; et de sa bouche procède la connaissance et l'intelligence.
Because the Lord giveth wisdom: and out of his mouth cometh prudence and knowledge.
7 Il réserve pour ceux qui sont droits un état permanent, et il est le bouclier de ceux qui marchent dans l'intégrité;
He will keep the salvation of the righteous, and protect them that walk in simplicity.
8 Pour garder les sentiers de jugement; [tellement qu'] il gardera la voie de ses bien-aimés.
Keeping the paths of justice, and guarding the ways of saints.
9 Alors tu entendras la justice, et le jugement, et l'équité, et tout bon chemin.
Then shalt thou understand justice, and judgment, and equity, and every good path.
10 Si la sagesse vient en ton cœur, et si la connaissance est agréable à ton âme;
If wisdom shall enter into thy heart, and knowledge please thy soul:
11 La prudence te conservera, et l'intelligence te gardera;
Counsel shall keep thee, and prudence shall preserve thee,
12 Pour te délivrer du mauvais chemin, et de l'homme prononçant de mauvais discours.
That thou mayst be delivered from the evil way, and from the man that speaketh perverse things:
13 De ceux qui laissent les chemins de la droiture pour marcher par les voies de ténèbres;
Who leave the right way, and walk by dark ways:
14 Qui se réjouissent à mal faire, et s'égayent dans les renversements que fait le méchant.
Who are glad when they have done evil, and rejoice in most wicked things:
15 Desquels les chemins sont tortus, et qui vont de travers en leur train.
Whose ways are perverse, and their steps infamous.
16 [Et] afin qu'il te délivre de la femme étrangère, et de la femme d'autrui, dont les paroles sont flatteuses;
That thou mayst be delivered from the strange women, and from the stranger, who softeneth her words:
17 Qui abandonne le conducteur de sa jeunesse, et qui a oublié l'alliance de son Dieu.
And forsaketh the guide of her youth,
18 Car sa maison penche vers la mort, et son chemin mène vers les trépassés.
And hath forgotten the covenant of her God: for her house inclineth unto death, and her paths to hell. (questioned)
19 Pas un de ceux qui vont vers elle, n'en retourne, ni ne reprend les sentiers de la vie.
None that go in unto her shall return again, neither shall they take hold of the paths of life,
20 Afin aussi que tu marches dans la voie des gens de bien, et que tu gardes les sentiers des justes.
That thou mayst walk in a good way: and mayst keep the paths of the just.
21 Car ceux qui sont justes habiteront en la terre, et les hommes intègres demeureront de reste en elle.
For they that are upright shall dwell in the earth, and the simple shall continue in it.
22 Mais les méchants seront retranchés de la terre, et ceux qui agissent perfidement en seront arrachés.
But the wicked shall be destroyed from the earth: and they that do unjustly shall be taken away from it.

< Proverbes 2 >