< Proverbes 2 >
1 Mon fils, si tu reçois mes paroles, et que tu mettes en réserve par-devers toi mes commandements;
My son, if thou receivest my words, and layest up my commandments with thee,
2 Tellement que tu rendes ton oreille attentive à la sagesse, et que tu inclines ton cœur à l'intelligence;
so that thou incline thine ear unto wisdom [and] thou apply thy heart to understanding;
3 Si tu appelles à toi la prudence, et que tu adresses ta voix à l'intelligence;
yea, if thou criest after discernment [and] liftest up thy voice to understanding;
4 Si tu la cherches comme de l'argent, et si tu la recherches soigneusement comme des trésors;
if thou seekest her as silver and searchest for her as for hidden treasures:
5 Alors tu connaîtras la crainte de l'Eternel, et tu trouveras la connaissance de Dieu.
then shalt thou understand the fear of Jehovah, and find the knowledge of God.
6 Car l'Eternel donne la sagesse; et de sa bouche procède la connaissance et l'intelligence.
For Jehovah giveth wisdom; out of his mouth [come] knowledge and understanding.
7 Il réserve pour ceux qui sont droits un état permanent, et il est le bouclier de ceux qui marchent dans l'intégrité;
He layeth up sound wisdom for the upright; [he] is a shield to them that walk in integrity;
8 Pour garder les sentiers de jugement; [tellement qu'] il gardera la voie de ses bien-aimés.
guarding the paths of just judgment and keeping the way of his godly ones.
9 Alors tu entendras la justice, et le jugement, et l'équité, et tout bon chemin.
Then shalt thou understand righteousness and judgment and equity: every good path.
10 Si la sagesse vient en ton cœur, et si la connaissance est agréable à ton âme;
When wisdom entereth into thy heart and knowledge is pleasant unto thy soul,
11 La prudence te conservera, et l'intelligence te gardera;
discretion shall keep thee, understanding shall preserve thee:
12 Pour te délivrer du mauvais chemin, et de l'homme prononçant de mauvais discours.
To deliver thee from the way of evil, from the man that speaketh froward things;
13 De ceux qui laissent les chemins de la droiture pour marcher par les voies de ténèbres;
[from those] who leave the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;
14 Qui se réjouissent à mal faire, et s'égayent dans les renversements que fait le méchant.
who rejoice to do evil, [and] delight in the frowardness of evil;
15 Desquels les chemins sont tortus, et qui vont de travers en leur train.
whose paths are crooked, and who are perverted in their course:
16 [Et] afin qu'il te délivre de la femme étrangère, et de la femme d'autrui, dont les paroles sont flatteuses;
To deliver thee from the strange woman, from the stranger who flattereth with her words;
17 Qui abandonne le conducteur de sa jeunesse, et qui a oublié l'alliance de son Dieu.
who forsaketh the guide of her youth, and forgetteth the covenant of her God;
18 Car sa maison penche vers la mort, et son chemin mène vers les trépassés.
— for her house inclineth unto death, and her paths unto the dead;
19 Pas un de ceux qui vont vers elle, n'en retourne, ni ne reprend les sentiers de la vie.
none that go unto her return again, neither do they attain to the paths of life:
20 Afin aussi que tu marches dans la voie des gens de bien, et que tu gardes les sentiers des justes.
— that thou mayest walk in the way of the good, and keep the paths of the righteous.
21 Car ceux qui sont justes habiteront en la terre, et les hommes intègres demeureront de reste en elle.
For the upright shall dwell in the land, and the perfect shall remain in it;
22 Mais les méchants seront retranchés de la terre, et ceux qui agissent perfidement en seront arrachés.
but the wicked shall be cut off from the land, and the unfaithful shall be plucked up out of it.