< Proverbes 19 >
1 Le pauvre qui marche dans son intégrité, vaut mieux que celui qui pervertit ses lèvres, et qui est fou.
[is] good A poor [person] [who] walks in integrity his more than [the] [person] perverse of lips his and he [is] a fool.
2 La vie même sans science n'est pas une chose bonne; et celui qui se hâte des pieds, s'égare.
Also with not knowledge a person not [is] good and [one who] hastens with feet [is] missing.
3 La folie de l'homme renversera son intention, et son cœur se dépitera contre l'Eternel.
[the] folly of A person it subverts way his and towards Yahweh it rages heart his.
4 Les richesses assemblent beaucoup d'amis; mais celui qui est pauvre, est abandonné de son ami.
Wealth it adds friends many and a poor [person] from friend his he is separated.
5 Le faux témoin ne demeurera point impuni; et celui qui profère des mensonges, n'échappera point.
A witness of lies not he will go unpunished and he may breathe out lies not he will escape.
6 Plusieurs supplient celui qui est en état [de faire du bien], et chacun est ami d'un homme qui donne.
Many [people] they entreat [the] face of a noble [person] and everyone [is] the friend of a person of gift.
7 Tous les frères du pauvre le haïssent; combien plus ses amis se retireront-ils de lui? Poursuit-il? il n'y a que des paroles pour lui.
All [the] brothers of a poor [person] - they hate him indeed? for friend[s] his they are distant from him [one who] pursues words (to him *Q(K)*) they.
8 Celui qui acquiert du sens, aime son âme; et celui qui prend garde à l'intelligence, c'est pour trouver le bien.
[one who] acquires Heart [is] loving own self his [one who] keeps understanding [is] to find good.
9 Le faux témoin ne demeurera point impuni; et celui qui profère des mensonges, périra.
A witness of lies not he will go unpunished and he may breathe out lies he will perish.
10 L'aise ne sied pas bien à un fou; combien moins sied-il à un esclave, de dominer sur les personnes de distinction?
Not [is] suitable for a fool luxury indeed? for for a slave - to rule over princes.
11 La prudence de l'homme retient sa colère; c'est un honneur pour lui de passer par-dessus le tort qu'on lui fait.
[the] prudence of A person it makes long anger his and glory his [is] to pass over transgression.
12 L'indignation du Roi est comme le rugissement d'un jeune lion; mais sa faveur est comme la rosée sur l'herbe.
[is] a roaring Like young lion [the] rage of a king and [is] like dew on grass favor his.
13 L'enfant insensé est un grand malheur à son père, et les querelles de la femme sont une gouttière continuelle.
[is] destruction To father his a son a fool and [are] a dripping continuous [the] contentions of a wife.
14 La maison et les richesses sont l'héritage des pères; mais la femme prudente est de par l'Eternel.
House and wealth [are] an inheritance of fathers and [is] from Yahweh a wife prudent.
15 La paresse fait venir le sommeil, et l'âme négligente aura faim.
Laziness it makes fall deep sleep and a person of idleness he will be hungry.
16 Celui qui garde le commandement, garde son âme; [mais] celui qui méprise ses voies, mourra.
[one who] keeps A commandment [is] guarding life his [the] [one who] despises ways his (he will die. *Q(K)*)
17 Celui qui a pitié du pauvre, prête à l'Eternel, et il lui rendra son bienfait.
[is] lending to Yahweh [one who] shows favor to a poor [person] and recompense his he will repay to him.
18 Châtie ton enfant tandis qu'il y a de l'espérance, et ne va point jusqu'à le faire mourir.
Discipline son your for there [is] hope and to putting to death him may not you lift up desire your.
19 Celui qui est de grande furie en porte la peine; et si tu l'en retires, tu y en ajouteras davantage.
(A [person] great of *Q(K)*) rage [is] bearing [the] penalty that except you will rescue and again you will repeat.
20 Ecoute le conseil, et reçois l'instruction, afin que tu deviennes sage en ton dernier temps.
Listen to counsel and accept correction so that you may become wise in end your.
21 Il y a plusieurs pensées au cœur de l'homme, mais le conseil de l'Eternel est permanent.
Many plans [are] in [the] heart of a person and [the] purpose of Yahweh it it will stand.
22 Ce que l'homme doit désirer, c'est d'user de miséricorde; et le pauvre vaut mieux que l'homme menteur.
[is the] desire of A person loyalty his and [is] good a poor [person] more than a person of falsehood.
23 La crainte de l'Eternel conduit à la vie, et celui qui l'a, passera la nuit étant rassasié, sans qu'il soit visité d'aucun mal.
[the] fear of Yahweh [is] to life and satisfied someone will pass [the] night not he will be visited trouble.
24 Le paresseux cache sa main dans le sein, et il ne daigne même pas la ramener à sa bouche.
He hides a sluggard hand his in the dish also to mouth his not he brings back it.
25 Si tu bats le moqueur, le niais en deviendra avisé; et si tu reprends l'homme intelligent, il entendra ce qu'il faut savoir.
A mocker you will strike and a naive person he will become prudent and to reprove a discerning [person] he will understand knowledge.
26 L'enfant qui fait honte et confusion, détruit le père, et chasse la mère.
[one who] assaults A father he drives away a mother [is] a son [who] brings shame and [who] causes shame.
27 Mon fils, cesse d'ouïr ce qui te pourrait apprendre à te fourvoyer des paroles de la science.
Cease O son my to listen to correction to stray from words of knowledge.
28 Le témoin qui a un mauvais cœur se moque de la justice; et la bouche des méchants engloutit l'iniquité.
A witness of worthlessness he mocks justice and [the] mouth of wicked [people] it swallows up wickedness.
29 Les jugements sont préparés pour les moqueurs, et les grands coups pour le dos des fous.
They are prepared for mockers judgments and blows for [the] back of fools.