< Proverbes 19 >

1 Le pauvre qui marche dans son intégrité, vaut mieux que celui qui pervertit ses lèvres, et qui est fou.
De arme, in zijn oprechtheid wandelende, is beter dan de verkeerde van lippen, en die een zot is.
2 La vie même sans science n'est pas une chose bonne; et celui qui se hâte des pieds, s'égare.
Ook is de ziel zonder wetenschap niet goed; en die met de voeten haastig is, zondigt.
3 La folie de l'homme renversera son intention, et son cœur se dépitera contre l'Eternel.
De dwaasheid des mensen zal zijn weg verkeren; en zijn hart zal zich tegen den HEERE vergrammen.
4 Les richesses assemblent beaucoup d'amis; mais celui qui est pauvre, est abandonné de son ami.
Het goed brengt veel vrienden toe; maar de arme wordt van zijn vriend gescheiden.
5 Le faux témoin ne demeurera point impuni; et celui qui profère des mensonges, n'échappera point.
Een vals getuige zal niet onschuldig zijn; en die leugen blaast, zal niet ontkomen.
6 Plusieurs supplient celui qui est en état [de faire du bien], et chacun est ami d'un homme qui donne.
Velen smeken het aangezicht des prinsen; en een ieder is een vriend desgenen, die giften geeft.
7 Tous les frères du pauvre le haïssent; combien plus ses amis se retireront-ils de lui? Poursuit-il? il n'y a que des paroles pour lui.
Al de broeders des armen haten hem; hoeveel te meer gaan zijn vrienden verre van hem! Hij loopt hen na met woorden die niets zijn.
8 Celui qui acquiert du sens, aime son âme; et celui qui prend garde à l'intelligence, c'est pour trouver le bien.
Die verstand bekomt, heeft zijn ziel lief; hij neemt de verstandigheid waar, om het goede te vinden.
9 Le faux témoin ne demeurera point impuni; et celui qui profère des mensonges, périra.
Een vals getuige zal niet onschuldig zijn; en die leugen blaast, zal vergaan.
10 L'aise ne sied pas bien à un fou; combien moins sied-il à un esclave, de dominer sur les personnes de distinction?
De weelde staat een zot niet wel; hoeveel te min een knecht te heersen over vorsten!
11 La prudence de l'homme retient sa colère; c'est un honneur pour lui de passer par-dessus le tort qu'on lui fait.
Het verstand des mensen vertrekt zijn toorn; en zijn sieraad is de overtreding voorbij te gaan.
12 L'indignation du Roi est comme le rugissement d'un jeune lion; mais sa faveur est comme la rosée sur l'herbe.
Des konings gramschap is als het brullen eens jongen leeuws; maar zijn welgevallen is als dauw op het kruid.
13 L'enfant insensé est un grand malheur à son père, et les querelles de la femme sont une gouttière continuelle.
Een zotte zoon is zijn vader grote ellende; en de kijvingen ener vrouw als een gestadig druipen.
14 La maison et les richesses sont l'héritage des pères; mais la femme prudente est de par l'Eternel.
Huis en goed is een erve van de vaderen; maar een verstandige vrouw is van den HEERE.
15 La paresse fait venir le sommeil, et l'âme négligente aura faim.
Luiheid doet in diepen slaap vallen; en een bedriegelijke ziel zal hongeren.
16 Celui qui garde le commandement, garde son âme; [mais] celui qui méprise ses voies, mourra.
Die het gebod bewaart, bewaart zijn ziel; die zijn wegen veracht, zal sterven.
17 Celui qui a pitié du pauvre, prête à l'Eternel, et il lui rendra son bienfait.
Die zich des armen ontfermt, leent den HEERE, en Hij zal hem zijn weldaad vergelden.
18 Châtie ton enfant tandis qu'il y a de l'espérance, et ne va point jusqu'à le faire mourir.
Tuchtig uw zoon, als er nog hoop is; maar verhef uw ziel niet, om hem te doden.
19 Celui qui est de grande furie en porte la peine; et si tu l'en retires, tu y en ajouteras davantage.
Die groot is van grimmigheid, zal straf dragen; want zo gij hem uitredt, zo zult gij nog moeten voortvaren.
20 Ecoute le conseil, et reçois l'instruction, afin que tu deviennes sage en ton dernier temps.
Hoor raad, en ontvang tucht, opdat gij in uw laatste wijs zijt.
21 Il y a plusieurs pensées au cœur de l'homme, mais le conseil de l'Eternel est permanent.
In het hart des mans zijn veel gedachten; maar de raad des HEEREN, die zal bestaan.
22 Ce que l'homme doit désirer, c'est d'user de miséricorde; et le pauvre vaut mieux que l'homme menteur.
De wens des mensen is zijn weldadigheid; maar de arme is beter dan een leugenachtig man.
23 La crainte de l'Eternel conduit à la vie, et celui qui l'a, passera la nuit étant rassasié, sans qu'il soit visité d'aucun mal.
De vreze des HEEREN is ten leven; want men zal verzadigd zijnde vernachten; met het kwaad zal men niet bezocht worden.
24 Le paresseux cache sa main dans le sein, et il ne daigne même pas la ramener à sa bouche.
Een luiaard verbergt de hand in den boezem, en hij zal ze niet weder aan zijn mond brengen.
25 Si tu bats le moqueur, le niais en deviendra avisé; et si tu reprends l'homme intelligent, il entendra ce qu'il faut savoir.
Sla de spotter, zo zal de slechte kloekzinnig worden; en bestraf den verstandige, hij zal wetenschap begrijpen.
26 L'enfant qui fait honte et confusion, détruit le père, et chasse la mère.
Wie de vader verwoest, of de moeder verjaagt, is een zoon, die beschaamd maakt, en schande aandoet.
27 Mon fils, cesse d'ouïr ce qui te pourrait apprendre à te fourvoyer des paroles de la science.
Laat af, mijn zoon, horende de tucht, af te dwalen van de redenen der wetenschap.
28 Le témoin qui a un mauvais cœur se moque de la justice; et la bouche des méchants engloutit l'iniquité.
Een Belialsgetuige bespot het recht; en de mond der goddelozen slokt de ongerechtigheid in.
29 Les jugements sont préparés pour les moqueurs, et les grands coups pour le dos des fous.
Gerichten zijn voor de spotters bereid, en slagen voor den rug der zotten.

< Proverbes 19 >