< Proverbes 18 >
1 L'homme particulier cherche ce qui lui fait plaisir, et se mêle de savoir comment tout doit aller.
Einstødingen søkjer det han sjølv er huga på, mot alle kloke råder glefser han.
2 Le fou ne prend point plaisir à l'intelligence, mais à ce que son cœur soit manifesté.
Dåren bryr seg ikkje um å vera vitug, men vil berre visa kva som bur i honom.
3 Quand le méchant vient, le mépris vient aussi, et le reproche avec l'ignominie.
Kjem ein ugudleg, so kjem og vanvyrdnad, og med skam fylgjer spott.
4 Les paroles de la bouche d'un [digne] personnage sont [comme] des eaux profondes; et la source de la sagesse est un torrent qui bouillonne.
Ordi i ein manns munn er djupe vatn, fløymande bekkjer, visdoms kjelda.
5 Il n'est pas bon d'avoir égard à l'apparence de la personne du méchant, pour renverser le juste en jugement.
D’er’kje godt når ein gjev den gudlause medhald og rengjer rettferdig manns rett.
6 Les lèvres du fou entrent en querelle, et sa bouche appelle les combats.
Dåre-lippor kjem uppi trætta, og munnen hans ropar etter slag.
7 La bouche du fou lui est une ruine, et ses lèvres sont un piège à son âme.
Dåre-munn er til ulukka for han sjølv, og lipporne er ei snara for hans sjæl.
8 Les paroles du flatteur sont comme de ceux qui ne font pas semblant d'y toucher, mais elles descendent jusqu'au dedans du ventre.
Baktalar-ord er som lostemat, dei glid so godt ned i livet.
9 Celui aussi qui se porte lâchement dans son ouvrage, est frère de celui qui dissipe [ce qu'il a.]
Den som er lat i arbeidet sitt, han er og bror til øydaren.
10 Le nom de l'Eternel est une forte tour, le juste y courra, et il y sera en une haute retraite.
Herrens namn er eit tårn so sterkt, der flyg den rettferdige inn og vert berga.
11 Les biens du riche sont la ville de sa force, et comme une haute muraille de retraite, selon son imagination.
Rikmanns eiga er hans faste by, som høge muren i hans eigne tankar.
12 Le cœur de l'homme s'élève avant que la ruine arrive; mais l'humilité précède la gloire.
Fyre fall er mannsens hjarta stolt, men fyre æra gjeng audmykt.
13 Celui qui répond à quelque propos avant que de [l'] avoir ouï, c'est à lui une folie et une confusion.
Um nokon svarar fyrr han høyrer, vert det til narreskap og til skam for honom.
14 L'esprit d'un homme [fort] soutiendra son infirmité; mais l'esprit abattu, qui le relèvera?
Manns mod ber uppe i sjukdom, men brote mod, kven kann bera det?
15 Le cœur de l'homme intelligent acquiert de la science, et l'oreille des sages cherche la science.
Vitug manns hjarta kjøper kunnskap, og øyra åt vismenner søkjer kunnskap.
16 Le présent d'un homme lui fait faire place, et le conduit devant les grands.
Gåva opnar mannen veg og fører han fram til storfolk.
17 Celui qui plaide le premier, est juste; mais sa partie vient, et examine le tout.
Den som fyrst legg fram si sak, fær rett, men so kjem motparten og granskar honom.
18 Le sort fait cesser les procès, et fait les partages entre les puissants.
Lutkasting endar trettor og skil millom megtige menner.
19 Un frère [offensé] se rend plus difficile qu'une ville forte, et les discordes en sont comme les verrous d'un palais.
Hev ein bror lide urett, er han verre å vinna enn ein festningsby, og trættor er som stengsa for eit slott.
20 Le ventre de chacun sera rassasié du fruit de sa bouche; il sera rassasié du revenu de ses lèvres.
Mannen fær magen sin mett av frukti or munnen sin, av grøda frå lipporne vert han mett.
21 La mort et la vie sont au pouvoir de la langue, et celui qui l'aime mangera de ses fruits.
Tunga hev daude og liv i sitt vald, dei som elskar henne, skal eta hennar frukt.
22 Celui qui trouve une [digne] femme trouve le bien, et il a obtenu une faveur de l'Eternel.
Den som hev funne ei kona, hev funne lukka og hev fenge ei nådegåva av Herren.
23 Le pauvre ne prononce que des supplications, mais le riche ne répond que des paroles rudes.
Den fatige bed og barmar seg, men den rike svarar med harde ord.
24 Que l'homme qui a des intimes amis, se tienne à leur amitié; parce qu'il y a tel ami qui est plus attaché que le frère.
Ein mann med mange vener gjeng det ille, men ven kann vera trugnare enn nokon bror.