< Proverbes 18 >
1 L'homme particulier cherche ce qui lui fait plaisir, et se mêle de savoir comment tout doit aller.
Umuntu ongelamusa uzifunela okwakhe; uyazilahla zonke iziqondiso ezinhle.
2 Le fou ne prend point plaisir à l'intelligence, mais à ce que son cœur soit manifesté.
Isiwula kasikuthakazeleli ukuzwisisa kodwa sithokoza ngokutsho eyaso imibono.
3 Quand le méchant vient, le mépris vient aussi, et le reproche avec l'ignominie.
Nxa kufika ububi kufika lokweyisa, njalo ihlazo liza lokudumazeka.
4 Les paroles de la bouche d'un [digne] personnage sont [comme] des eaux profondes; et la source de la sagesse est un torrent qui bouillonne.
Amazwi omlomo womuntu ayinziki yamanzi, kodwa umthombo wokuhlakanipha ngumfudlana ontuntuzayo.
5 Il n'est pas bon d'avoir égard à l'apparence de la personne du méchant, pour renverser le juste en jugement.
Kakukuhle ukulungisela ababi loba ukungehluleli kuhle abangelacala.
6 Les lèvres du fou entrent en querelle, et sa bouche appelle les combats.
Izindebe zesiwula zisilethela ingxabano, lomlomo waso unxusa ukutshaywa.
7 La bouche du fou lui est une ruine, et ses lèvres sont un piège à son âme.
Umlomo wesiwula yiwo osidilizayo, lezindebe zaso zingumjibila womphefumulo waso.
8 Les paroles du flatteur sont comme de ceux qui ne font pas semblant d'y toucher, mais elles descendent jusqu'au dedans du ventre.
Amazwi omuntu onyeyayo anjengezibiliboco; angena ekujuleni kwenhliziyo yomuntu.
9 Celui aussi qui se porte lâchement dans son ouvrage, est frère de celui qui dissipe [ce qu'il a.]
Lowo ovilaphayo emsebenzini wakhe ungumfowabo walowo odilizayo.
10 Le nom de l'Eternel est une forte tour, le juste y courra, et il y sera en une haute retraite.
Ibizo likaThixo liyinqaba eqinileyo; abalungileyo babalekela kulo baphephe.
11 Les biens du riche sont la ville de sa force, et comme une haute muraille de retraite, selon son imagination.
Inotho yezikhulu ingumuzi wazo ovikelweyo; zicabanga ukuthi imiduli yawo ayikhweleki.
12 Le cœur de l'homme s'élève avant que la ruine arrive; mais l'humilité précède la gloire.
Umuntu uyazikhukhumeza ngenhliziyo yakhe, mandulo kokuba awe, ikanti ukuzithoba kwandulela udumo.
13 Celui qui répond à quelque propos avant que de [l'] avoir ouï, c'est à lui une folie et une confusion.
Lowo ophendulayo engaqali alalele lobo yibuwula bakhe lehlazo lakhe.
14 L'esprit d'un homme [fort] soutiendra son infirmité; mais l'esprit abattu, qui le relèvera?
Umphefumulo womuntu uyamqinisa nxa egula, kodwa ngubani ongaphila elomoya owephukileyo na?
15 Le cœur de l'homme intelligent acquiert de la science, et l'oreille des sages cherche la science.
Inhliziyo yabaqedisisayo izuza ulwazi; indlebe zabahlakaniphileyo ziyakudinga.
16 Le présent d'un homme lui fait faire place, et le conduit devant les grands.
Isipho siyamvulela indlela ophayo azuze ithuba lokubonana labakhulu.
17 Celui qui plaide le premier, est juste; mais sa partie vient, et examine le tout.
Ecaleni okhuluma kuqala ubonakala enguye olungileyo, kuze kuqhamuke omunye ambuzisise.
18 Le sort fait cesser les procès, et fait les partages entre les puissants.
Ukwenza inkatho kuyakuqeda ukulwisana, kubehlukanise abaxabanayo.
19 Un frère [offensé] se rend plus difficile qu'une ville forte, et les discordes en sont comme les verrous d'un palais.
Umzalwane owonelweyo uba lukhuni kulomuzi ohonqolozelweyo, lezingxabano zinjengamasango enqaba avaliweyo.
20 Le ventre de chacun sera rassasié du fruit de sa bouche; il sera rassasié du revenu de ses lèvres.
Isisu somuntu sigcwaliswa yizithelo zomlomo wakhe; usuthiswa yisivuno sezindebe zakhe.
21 La mort et la vie sont au pouvoir de la langue, et celui qui l'aime mangera de ses fruits.
Ulimi lulamandla okuphila lokufa, njalo labo abaluthandayo bazakudla izithelo zalo.
22 Celui qui trouve une [digne] femme trouve le bien, et il a obtenu une faveur de l'Eternel.
Lowo ozuza umfazi ufumana okuhle, athole umusa kuThixo.
23 Le pauvre ne prononce que des supplications, mais le riche ne répond que des paroles rudes.
Umyanga uyancenga ukuthi axolelwe, kodwa isinothi siphendula ngolaka.
24 Que l'homme qui a des intimes amis, se tienne à leur amitié; parce qu'il y a tel ami qui est plus attaché que le frère.
Umuntu olabangane abanengi ucina kubi, kodwa kuba khona umngane othembeka okudlula umfowenu.