< Proverbes 18 >
1 L'homme particulier cherche ce qui lui fait plaisir, et se mêle de savoir comment tout doit aller.
Orang yang memisahkan diri dari orang lain berarti memperhatikan diri sendiri saja; setiap pendapat orang lain ia bantah.
2 Le fou ne prend point plaisir à l'intelligence, mais à ce que son cœur soit manifesté.
Orang bodoh tidak suka diberi pengertian; ia hanya ingin membeberkan isi hatinya.
3 Quand le méchant vient, le mépris vient aussi, et le reproche avec l'ignominie.
Dosa dan kehinaan berjalan bersama; kalau sudah tercela, pasti pula dinista.
4 Les paroles de la bouche d'un [digne] personnage sont [comme] des eaux profondes; et la source de la sagesse est un torrent qui bouillonne.
Perkataan orang dapat merupakan sumber kebijaksanaan dalam seperti samudra, segar seperti air yang mengalir.
5 Il n'est pas bon d'avoir égard à l'apparence de la personne du méchant, pour renverser le juste en jugement.
Tidak baik berpihak kepada orang durhaka dan menindas orang yang tak bersalah.
6 Les lèvres du fou entrent en querelle, et sa bouche appelle les combats.
Jika orang bodoh berbicara, ia menimbulkan pertengkaran dan minta dihajar.
7 La bouche du fou lui est une ruine, et ses lèvres sont un piège à son âme.
Ucapan orang bodoh menghancurkan dirinya; ia terjerat oleh kata-katanya.
8 Les paroles du flatteur sont comme de ceux qui ne font pas semblant d'y toucher, mais elles descendent jusqu'au dedans du ventre.
Fitnah itu enak rasanya; orang suka menelannya.
9 Celui aussi qui se porte lâchement dans son ouvrage, est frère de celui qui dissipe [ce qu'il a.]
Orang yang melalaikan tugasnya sama buruknya dengan orang yang suka merusak.
10 Le nom de l'Eternel est une forte tour, le juste y courra, et il y sera en une haute retraite.
TUHAN itu seperti menara yang kuat; ke sanalah orang jujur pergi dan mendapat tempat yang aman.
11 Les biens du riche sont la ville de sa force, et comme une haute muraille de retraite, selon son imagination.
Tetapi orang kaya menyangka hartanyalah yang melindungi dia seperti tembok tinggi dan kuat di sekeliling kota.
12 Le cœur de l'homme s'élève avant que la ruine arrive; mais l'humilité précède la gloire.
Orang yang angkuh akan jatuh, orang yang rendah hati akan dihormati.
13 Celui qui répond à quelque propos avant que de [l'] avoir ouï, c'est à lui une folie et une confusion.
Menjawab sebelum mendengar adalah perbuatan yang bodoh dan tercela.
14 L'esprit d'un homme [fort] soutiendra son infirmité; mais l'esprit abattu, qui le relèvera?
Oleh kemauan untuk hidup, orang dapat menanggung penderitaan; hilang kemauan itu, hilang juga segala harapan.
15 Le cœur de l'homme intelligent acquiert de la science, et l'oreille des sages cherche la science.
Orang berbudi selalu haus akan pengetahuan; orang bijaksana selalu ingin mendapat ajaran.
16 Le présent d'un homme lui fait faire place, et le conduit devant les grands.
Hadiah membuka jalan dan mengantar orang kepada orang-orang besar.
17 Celui qui plaide le premier, est juste; mais sa partie vient, et examine le tout.
Pembicara pertama dalam sidang pengadilan selalu nampaknya benar, tapi pernyataannya mulai diuji apabila datang lawannya.
18 Le sort fait cesser les procès, et fait les partages entre les puissants.
Dengan undian, pertikaian dapat diakhiri, bahkan pertentangan antara orang berkuasa pun dapat diselesaikan.
19 Un frère [offensé] se rend plus difficile qu'une ville forte, et les discordes en sont comme les verrous d'un palais.
Saudara yang telah disakiti hatinya lebih sukar didekati daripada kota yang kuat; pertengkaran bagaikan palang gerbang kota yang berbenteng.
20 Le ventre de chacun sera rassasié du fruit de sa bouche; il sera rassasié du revenu de ses lèvres.
Bagi kata-kata yang diucapkan ada akibat yang harus dirasakan.
21 La mort et la vie sont au pouvoir de la langue, et celui qui l'aime mangera de ses fruits.
Lidah mempunyai kuasa untuk menyelamatkan hidup atau merusaknya; orang harus menanggung akibat ucapannya.
22 Celui qui trouve une [digne] femme trouve le bien, et il a obtenu une faveur de l'Eternel.
Orang yang mendapat istri, mendapat keuntungan; istri adalah karunia dari TUHAN.
23 Le pauvre ne prononce que des supplications, mais le riche ne répond que des paroles rudes.
Orang miskin memohon dengan sopan; orang kaya menjawab dengan bentakan.
24 Que l'homme qui a des intimes amis, se tienne à leur amitié; parce qu'il y a tel ami qui est plus attaché que le frère.
Ada sahabat yang tidak setia, ada pula yang lebih akrab dari saudara.