< Proverbes 18 >
1 L'homme particulier cherche ce qui lui fait plaisir, et se mêle de savoir comment tout doit aller.
Desire he seeks [one who] separates himself on all sound wisdom he bursts out.
2 Le fou ne prend point plaisir à l'intelligence, mais à ce que son cœur soit manifesté.
Not he delights a fool in understanding that except in revealing itself heart his.
3 Quand le méchant vient, le mépris vient aussi, et le reproche avec l'ignominie.
When comes a wicked [person] it comes also contempt and with shame reproach.
4 Les paroles de la bouche d'un [digne] personnage sont [comme] des eaux profondes; et la source de la sagesse est un torrent qui bouillonne.
[are] waters Deep [the] words of [the] mouth of a person a wadi flowing a fountain of wisdom.
5 Il n'est pas bon d'avoir égard à l'apparence de la personne du méchant, pour renverser le juste en jugement.
To lift up [the] face of a wicked [person] not [is] good to turn aside a righteous [person] in judgment.
6 Les lèvres du fou entrent en querelle, et sa bouche appelle les combats.
[the] lips of A fool they go in strife and mouth his for blows it calls.
7 La bouche du fou lui est une ruine, et ses lèvres sont un piège à son âme.
[the] mouth of A fool [is] ruin of him and lips his [are] [the] snare of life his.
8 Les paroles du flatteur sont comme de ceux qui ne font pas semblant d'y toucher, mais elles descendent jusqu'au dedans du ventre.
[the] words of A slanderer [are] like delicacies and they they go down [the] chambers of [the] belly.
9 Celui aussi qui se porte lâchement dans son ouvrage, est frère de celui qui dissipe [ce qu'il a.]
Also [one who] shows himself idle in work his [is] a brother he of a master of destruction.
10 Le nom de l'Eternel est une forte tour, le juste y courra, et il y sera en une haute retraite.
[is] a tower of Strength [the] name of Yahweh in it he runs a righteous [person] and he is set on high.
11 Les biens du riche sont la ville de sa force, et comme une haute muraille de retraite, selon son imagination.
[the] wealth of A rich [person] [is] [the] town of strength his and like a wall high in own imagination his.
12 Le cœur de l'homme s'élève avant que la ruine arrive; mais l'humilité précède la gloire.
Before destruction it is haughty [the] heart of a person and [is] before honor humility.
13 Celui qui répond à quelque propos avant que de [l'] avoir ouï, c'est à lui une folie et une confusion.
[one who] brings back A word before he listens [is] folly it of him and ignominy.
14 L'esprit d'un homme [fort] soutiendra son infirmité; mais l'esprit abattu, qui le relèvera?
[the] spirit of A person it will endure sickness his and a spirit stricken who? will he bear it.
15 Le cœur de l'homme intelligent acquiert de la science, et l'oreille des sages cherche la science.
A heart discerning it acquires knowledge and [the] ear of wise [people] it seeks knowledge.
16 Le présent d'un homme lui fait faire place, et le conduit devant les grands.
[the] gift of A person it makes space for him and before great [people] it leads him.
17 Celui qui plaide le premier, est juste; mais sa partie vient, et examine le tout.
[is] righteous The first in case his (and he will come *Q(K)*) neighbor his and he will examine him.
18 Le sort fait cesser les procès, et fait les partages entre les puissants.
Contentions it puts an end to the lot and between mighty [people] it separates.
19 Un frère [offensé] se rend plus difficile qu'une ville forte, et les discordes en sont comme les verrous d'un palais.
A brother transgressed [is] more than a town of strength (and contentions *Q(K)*) [are] like [the] bar of a fortress.
20 Le ventre de chacun sera rassasié du fruit de sa bouche; il sera rassasié du revenu de ses lèvres.
From [the] fruit of [the] mouth of a person it is satisfied belly his [the] produce of lips his he is satisfied.
21 La mort et la vie sont au pouvoir de la langue, et celui qui l'aime mangera de ses fruits.
Death and life [are] in [the] hand of [the] tongue and [those who] love it he will eat fruit its.
22 Celui qui trouve une [digne] femme trouve le bien, et il a obtenu une faveur de l'Eternel.
He finds a wife he finds a good thing and he obtained pleasure from Yahweh.
23 Le pauvre ne prononce que des supplications, mais le riche ne répond que des paroles rudes.
Supplications he speaks a poor [person] and a rich [person] he answers strong [words].
24 Que l'homme qui a des intimes amis, se tienne à leur amitié; parce qu'il y a tel ami qui est plus attaché que le frère.
A person of companions [is] to be broken and there [is one who] loves cleaving more than a brother.