< Proverbes 18 >
1 L'homme particulier cherche ce qui lui fait plaisir, et se mêle de savoir comment tout doit aller.
He that separateth himself seeketh his own desire, and snarlest against all sound wisdom.
2 Le fou ne prend point plaisir à l'intelligence, mais à ce que son cœur soit manifesté.
A fool hath no delight in understanding, but only that his heart may lay itself bare.
3 Quand le méchant vient, le mépris vient aussi, et le reproche avec l'ignominie.
When the wicked cometh, there cometh also contempt, and with ignominy reproach.
4 Les paroles de la bouche d'un [digne] personnage sont [comme] des eaux profondes; et la source de la sagesse est un torrent qui bouillonne.
The words of a man's mouth are as deep waters; a flowing brook, a fountain of wisdom.
5 Il n'est pas bon d'avoir égard à l'apparence de la personne du méchant, pour renverser le juste en jugement.
It is not good to respect the person of the wicked, so as to turn aside the righteous in judgment.
6 Les lèvres du fou entrent en querelle, et sa bouche appelle les combats.
A fool's lips enter into contention, and his mouth calleth for strokes.
7 La bouche du fou lui est une ruine, et ses lèvres sont un piège à son âme.
A fool's mouth is his ruin, and his lips are the snare of his soul.
8 Les paroles du flatteur sont comme de ceux qui ne font pas semblant d'y toucher, mais elles descendent jusqu'au dedans du ventre.
The words of a whisperer are as dainty morsels, and they go down into the innermost parts of the belly.
9 Celui aussi qui se porte lâchement dans son ouvrage, est frère de celui qui dissipe [ce qu'il a.]
Even one that is slack in his work is brother to him that is a destroyer.
10 Le nom de l'Eternel est une forte tour, le juste y courra, et il y sera en une haute retraite.
The name of the LORD is a strong tower: the righteous runneth into it, and is set up on high.
11 Les biens du riche sont la ville de sa force, et comme une haute muraille de retraite, selon son imagination.
The rich man's wealth is his strong city, and as a high wall in his own conceit.
12 Le cœur de l'homme s'élève avant que la ruine arrive; mais l'humilité précède la gloire.
Before destruction the heart of a man is haughty, and before honour goeth humility.
13 Celui qui répond à quelque propos avant que de [l'] avoir ouï, c'est à lui une folie et une confusion.
He that giveth answer before he heareth, it is folly and confusion unto him.
14 L'esprit d'un homme [fort] soutiendra son infirmité; mais l'esprit abattu, qui le relèvera?
The spirit of a man will sustain his infirmity; but a broken spirit who can bear?
15 Le cœur de l'homme intelligent acquiert de la science, et l'oreille des sages cherche la science.
The heart of the prudent getteth knowledge; and the ear of the wise seeketh knowledge.
16 Le présent d'un homme lui fait faire place, et le conduit devant les grands.
A man's gift maketh room for him, and bringeth him before great men.
17 Celui qui plaide le premier, est juste; mais sa partie vient, et examine le tout.
He that pleadeth his cause first seemeth just; but his neighbour cometh and searcheth him out.
18 Le sort fait cesser les procès, et fait les partages entre les puissants.
The lot causeth strife to cease, and parteth asunder the contentious.
19 Un frère [offensé] se rend plus difficile qu'une ville forte, et les discordes en sont comme les verrous d'un palais.
A brother offended is harder to be won than a strong city; and their contentions are like the bars of a castle.
20 Le ventre de chacun sera rassasié du fruit de sa bouche; il sera rassasié du revenu de ses lèvres.
A man's belly shall be filled with the fruit of his mouth; with the increase of his lips shall he be satisfied.
21 La mort et la vie sont au pouvoir de la langue, et celui qui l'aime mangera de ses fruits.
Death and life are in the power of the tongue; and they that indulge it shall eat the fruit thereof.
22 Celui qui trouve une [digne] femme trouve le bien, et il a obtenu une faveur de l'Eternel.
Whoso findeth a wife findeth a great good, and obtaineth favour of the LORD.
23 Le pauvre ne prononce que des supplications, mais le riche ne répond que des paroles rudes.
The poor useth entreaties; but the rich answereth impudently.
24 Que l'homme qui a des intimes amis, se tienne à leur amitié; parce qu'il y a tel ami qui est plus attaché que le frère.
There are friends that one hath to his own hurt; but there is a friend that sticketh closer than a brother.