< Proverbes 18 >
1 L'homme particulier cherche ce qui lui fait plaisir, et se mêle de savoir comment tout doit aller.
He who keeps himself separate for his private purpose goes against all good sense.
2 Le fou ne prend point plaisir à l'intelligence, mais à ce que son cœur soit manifesté.
A foolish man has no pleasure in good sense, but only to let what is in his heart come to light.
3 Quand le méchant vient, le mépris vient aussi, et le reproche avec l'ignominie.
When the evil-doer comes, a low opinion comes with him, and with the loss of honour comes shame.
4 Les paroles de la bouche d'un [digne] personnage sont [comme] des eaux profondes; et la source de la sagesse est un torrent qui bouillonne.
The words of a man's mouth are like deep waters: the fountain of wisdom is like a flowing stream.
5 Il n'est pas bon d'avoir égard à l'apparence de la personne du méchant, pour renverser le juste en jugement.
To have respect for the person of the evil-doer is not good, or to give a wrong decision against the upright.
6 Les lèvres du fou entrent en querelle, et sa bouche appelle les combats.
A foolish man's lips are a cause of fighting, and his mouth makes him open to blows.
7 La bouche du fou lui est une ruine, et ses lèvres sont un piège à son âme.
The mouth of a foolish man is his destruction, and his lips are a net for his soul.
8 Les paroles du flatteur sont comme de ceux qui ne font pas semblant d'y toucher, mais elles descendent jusqu'au dedans du ventre.
The words of one who says evil of his neighbour secretly are like sweet food, and go down into the inner parts of the stomach.
9 Celui aussi qui se porte lâchement dans son ouvrage, est frère de celui qui dissipe [ce qu'il a.]
He who does not give his mind to his work is brother to him who makes destruction.
10 Le nom de l'Eternel est une forte tour, le juste y courra, et il y sera en une haute retraite.
The name of the Lord is a strong tower: the upright man running into it is safe.
11 Les biens du riche sont la ville de sa force, et comme une haute muraille de retraite, selon son imagination.
The property of a man of wealth is his strong town, and it is as a high wall in the thoughts of his heart.
12 Le cœur de l'homme s'élève avant que la ruine arrive; mais l'humilité précède la gloire.
Before destruction the heart of man is full of pride, and before honour goes a gentle spirit.
13 Celui qui répond à quelque propos avant que de [l'] avoir ouï, c'est à lui une folie et une confusion.
To give an answer before hearing is a foolish thing and a cause of shame.
14 L'esprit d'un homme [fort] soutiendra son infirmité; mais l'esprit abattu, qui le relèvera?
The spirit of a man will be his support when he is ill; but how may a broken spirit be lifted up?
15 Le cœur de l'homme intelligent acquiert de la science, et l'oreille des sages cherche la science.
The heart of the man of good sense gets knowledge; the ear of the wise is searching for knowledge.
16 Le présent d'un homme lui fait faire place, et le conduit devant les grands.
A man's offering makes room for him, letting him come before great men.
17 Celui qui plaide le premier, est juste; mais sa partie vient, et examine le tout.
The man who first puts his cause before the judge seems to be in the right; but then his neighbour comes and puts his cause in its true light.
18 Le sort fait cesser les procès, et fait les partages entre les puissants.
The decision of chance puts an end to argument, parting the strong.
19 Un frère [offensé] se rend plus difficile qu'une ville forte, et les discordes en sont comme les verrous d'un palais.
A brother wounded is like a strong town, and violent acts are like a locked tower.
20 Le ventre de chacun sera rassasié du fruit de sa bouche; il sera rassasié du revenu de ses lèvres.
With the fruit of a man's mouth his stomach will be full; the produce of his lips will be his in full measure.
21 La mort et la vie sont au pouvoir de la langue, et celui qui l'aime mangera de ses fruits.
Death and life are in the power of the tongue; and those to whom it is dear will have its fruit for their food.
22 Celui qui trouve une [digne] femme trouve le bien, et il a obtenu une faveur de l'Eternel.
Whoever gets a wife gets a good thing, and has the approval of the Lord.
23 Le pauvre ne prononce que des supplications, mais le riche ne répond que des paroles rudes.
The poor man makes requests for grace, but the man of wealth gives a rough answer.
24 Que l'homme qui a des intimes amis, se tienne à leur amitié; parce qu'il y a tel ami qui est plus attaché que le frère.
There are friends who may be a man's destruction, but there is a lover who keeps nearer than a brother.