< Proverbes 18 >

1 L'homme particulier cherche ce qui lui fait plaisir, et se mêle de savoir comment tout doit aller.
Særlingen søger sin egen Lyst; han vælter sig ind paa alt det, som staar fast.
2 Le fou ne prend point plaisir à l'intelligence, mais à ce que son cœur soit manifesté.
Daaren har ikke Behag i Forstand, men deri, at hans Hjerte aabenbarer sig.
3 Quand le méchant vient, le mépris vient aussi, et le reproche avec l'ignominie.
Naar en ugudelig kommer, kommer ogsaa Foragt og med Skammen Forhaanelse.
4 Les paroles de la bouche d'un [digne] personnage sont [comme] des eaux profondes; et la source de la sagesse est un torrent qui bouillonne.
Ord i en Mands Mund ere dybe Vande, en sprudlende Bæk, Visdoms Kilde.
5 Il n'est pas bon d'avoir égard à l'apparence de la personne du méchant, pour renverser le juste en jugement.
Det er ikke godt at anse den ugudeliges Person, at gøre en retfærdig Uret i Dommen.
6 Les lèvres du fou entrent en querelle, et sa bouche appelle les combats.
Daarens Læber blande sig i Trætte, og hans Mund raaber efter Slag.
7 La bouche du fou lui est une ruine, et ses lèvres sont un piège à son âme.
Daarens Mund er en Fordærvelse for ham selv, og hans Læber ere en Snare for hans Sjæl.
8 Les paroles du flatteur sont comme de ceux qui ne font pas semblant d'y toucher, mais elles descendent jusqu'au dedans du ventre.
En Bagvadskers Ord lyde som Skæmt, dog trænge de ind i inderste Bug.
9 Celui aussi qui se porte lâchement dans son ouvrage, est frère de celui qui dissipe [ce qu'il a.]
Ogsaa den, som er efterladen i sin Gerning, er Broder til den, som er en Ødeland.
10 Le nom de l'Eternel est une forte tour, le juste y courra, et il y sera en une haute retraite.
Herrens Navn er et fast Taarn, den retfærdige løber til det og bliver beskyttet.
11 Les biens du riche sont la ville de sa force, et comme une haute muraille de retraite, selon son imagination.
Den riges Gods er hans faste Stad og som en høj Mur i hans egen Tanke.
12 Le cœur de l'homme s'élève avant que la ruine arrive; mais l'humilité précède la gloire.
Foran Undergang hovmoder en Mands Hjerte sig; og foran Ære gaar Ydmyghed.
13 Celui qui répond à quelque propos avant que de [l'] avoir ouï, c'est à lui une folie et une confusion.
Naar nogen giver Svar, før han hører, er det ham en Daarskab og Skam.
14 L'esprit d'un homme [fort] soutiendra son infirmité; mais l'esprit abattu, qui le relèvera?
En Mands Mod opholder ham i hans Sygdom; men naar Modet er nedslaaet, hvo kan bære det?
15 Le cœur de l'homme intelligent acquiert de la science, et l'oreille des sages cherche la science.
Den forstandiges Hjerte køber Kundskab, og de vises Øre søger efter Kundskab.
16 Le présent d'un homme lui fait faire place, et le conduit devant les grands.
Et Menneskes Gave gør Rum for ham og fører ham frem for store Herrer.
17 Celui qui plaide le premier, est juste; mais sa partie vient, et examine le tout.
Den, som er den første i sin Trætte, synes at have Ret; men hans Modpart kommer og prøver ham.
18 Le sort fait cesser les procès, et fait les partages entre les puissants.
Lodden gør, at Trætter ophøre, og den gør Skel imellem de mægtige.
19 Un frère [offensé] se rend plus difficile qu'une ville forte, et les discordes en sont comme les verrous d'un palais.
En Broder er mere genstridig end en fast Stad, og Trætter med ham ere som Stænger for et Palads.
20 Le ventre de chacun sera rassasié du fruit de sa bouche; il sera rassasié du revenu de ses lèvres.
En Mands Bug skal mættes af hans Munds Frugt, han skal mættes af sine Læbers Frembringelser.
21 La mort et la vie sont au pouvoir de la langue, et celui qui l'aime mangera de ses fruits.
Død og Liv ere i Tungens Vold, og hvo den elsker, skal æde dens Frugt.
22 Celui qui trouve une [digne] femme trouve le bien, et il a obtenu une faveur de l'Eternel.
Hvo der har fundet en Hustru, har fundet en god Ting og bekommer en Velbehagelighed af Herren.
23 Le pauvre ne prononce que des supplications, mais le riche ne répond que des paroles rudes.
Den fattige taler med ydmyg Bøn; men en rig svarer med haarde Ord.
24 Que l'homme qui a des intimes amis, se tienne à leur amitié; parce qu'il y a tel ami qui est plus attaché que le frère.
En Mand med mange Venner vil finde sig ilde stedt; men der er den Ven, som hænger fastere ved end en Broder.

< Proverbes 18 >