< Proverbes 15 >
1 La réponse douce apaise la fureur; mais la parole fâcheuse excite la colère.
An answer soft it turns away rage and a word of hurt it raises anger.
2 La langue des sages embellit la science; mais la bouche des fous profère la folie.
[the] tongue of Wise [people] it makes good knowledge and [the] mouth of fools it pours forth foolishness.
3 Les yeux de l'Eternel sont en tous lieux, contemplant les méchants et les bons.
[are] in Every place [the] eyes of Yahweh watching evil [people] and good [people].
4 La langue qui corrige [le prochain], est [comme] l'arbre de vie; mais celle où il y a de la perversité, est un rompement d'esprit.
Healing of tongue [is] a tree of life and perverseness with it [is] brokenness in spirit.
5 Le fou méprise l'instruction de son père; mais celui qui prend garde à la répréhension, deviendra bien-avisé.
A fool he spurns [the] discipline of father his and [one who] keeps correction he is prudent.
6 Il y a un grand trésor dans la maison du juste; mais il y a du trouble dans le revenu du méchant.
[the] house of A righteous [person] wealth great and with [the] income of a wicked [person] trouble.
7 Les lèvres des sages répandent partout la science; mais le cœur des fous ne fait pas ainsi.
[the] lips of Wise [people] they scatter knowledge and [the] heart of fools [is] not right.
8 Le sacrifice des méchants est en abomination à l'Eternel; mais la requête des hommes droits lui est agréable.
[the] sacrifice of Wicked [people] [is] [the] abomination of Yahweh and [is the] prayer of upright [people] delight his.
9 La voie du méchant est en abomination à l'Eternel; mais il aime celui qui s'adonne soigneusement à la justice.
[is] [the] abomination of Yahweh [the] way of a wicked [person] and [one who] pursues righteousness he loves.
10 Le châtiment est fâcheux à celui qui quitte le [droit] chemin; [mais] celui qui hait d'être repris, mourra.
Discipline bad [is] for [one who] forsakes [the] path [one who] hates correction he will die.
11 Le sépulcre et le gouffre sont devant l'Eternel; combien plus les cœurs des enfants des hommes? (Sheol )
Sheol and Abaddon [are] before Yahweh indeed? for [the] hearts of [the] children of humankind. (Sheol )
12 Le moqueur n'aime point qu'on le reprenne, et il n'ira [jamais] vers les sages.
Not he loves a mocker reproof to him to wise [people] not he goes.
13 Le cœur joyeux rend la face belle, mais l'esprit est abattu par l'ennui du cœur.
A heart joyful it makes good a face and by sorrow of heart a spirit [is] stricken.
14 Le cœur de l'homme prudent cherche la science; mais la bouche des fous se repaît de folie.
A heart discerning it seeks knowledge (and [the] mouth of *Q(K)*) fools it feeds on foolishness.
15 Tous les jours de l'affligé sont mauvais; mais quand on a le cœur gai, c'est un banquet perpétuel.
All [the] days of [the] afflicted [are] displeasing and a [person] good of heart a feast continually.
16 Un peu de bien vaut mieux avec la crainte de l'Eternel, qu'un grand trésor avec lequel il y a du trouble.
[is] good A little with [the] fear of Yahweh more than treasure great and turmoil with it.
17 Mieux vaut un repas d'herbes, où il y a de l'amitié, qu'un repas de bœuf bien gras, où il y a de la haine.
[is] good A portion of vegetables and love [is] there more than an ox fattened and hatred [is] with it.
18 L'homme furieux excite la querelle; mais l'homme tardif à colère apaise la dispute.
A person of rage he stirs up strife and a [person] long of anger he makes quiet a dispute.
19 La voie du paresseux est comme une haie de ronces; mais le chemin des hommes droits est relevé.
[the] way of A sluggard [is] like a hedge of thorn[s] and [the] path of upright [people] [is] cast up.
20 L'enfant sage réjouit le père; mais l'homme insensé méprise sa mère.
A son wise he makes glad a father and a fool a person [is] despising mother his.
21 La folie est la joie de celui qui est dépourvu de sens; mais l'homme prudent dresse ses pas pour marcher.
Foolishness [is] a joy to [one] lacking of heart and a person of understanding (he makes straight *L(abh)*) to walk.
22 Les résolutions deviennent inutiles où il n'y a point de conseil; mais il y a de la fermeté dans la multitude des conseillers.
They go wrong plans when there not [is] counsel and with multitude of counselors it is established.
23 L'homme a de la joie dans les réponses de sa bouche; et la parole dite en son temps combien est-elle bonne?
Joy [belongs] to person in [the] answer of mouth his and [is] a word at appropriate time its how! good.
24 Le chemin de la vie tend en haut pour l'homme prudent, afin qu'il se retire du sépulcre qui est en bas. (Sheol )
[the] path of Life [is] upwards for [one who] acts prudently so as to turn aside from Sheol beneath. (Sheol )
25 L'Eternel démolit la maison des orgueilleux, mais il établit la borne de la veuve.
[the] house of Proud [people] he tears down - Yahweh and he will establish [the] territory of a widow.
26 Les pensées du malin sont en abomination à l'Eternel; mais celles de ceux qui sont purs, sont des paroles agréables.
[are] [the] abomination of Yahweh [the] plans of an evil [person] and [are] clean words of kindness.
27 Celui qui est entièrement adonné au gain déshonnête, trouble sa maison; mais celui qui hait les dons, vivra.
[is] troubling Own house his [one who] gains unjustly unjust gain and [one who] hates gifts he will live.
28 Le cœur du juste médite ce qu'il doit répondre; mais la bouche des méchants profère des choses mauvaises.
[the] heart of A righteous [person] it considers to answer and [the] mouth of wicked [people] it pours forth evil things.
29 L'Eternel est loin des méchants; mais il exauce la requête des justes.
[is] far Yahweh from wicked [people] and [the] prayer of righteous [people] he hears.
30 La clarté des yeux réjouit le cœur; et la bonne renommée engraisse les os.
Light of eyes it makes glad a heart a report good it fattens [the] bone[s].
31 L'oreille qui écoute la répréhension de vie, logera parmi les sages.
An ear [which] hears correction of life in [the] midst of wise [people] it will remain.
32 Celui qui rejette l'instruction a en dédain son âme; mais celui qui écoute la répréhension, s'acquiert du sens.
[one who] ignores Discipline [is] rejecting self his and [one who] heeds correction [is] acquiring heart.
33 La crainte de l'Eternel est une instruction de sagesse, et l'humilité va devant la gloire.
[the] fear of Yahweh [is the] correction of wisdom and [is] before honor humility.