< Proverbes 15 >

1 La réponse douce apaise la fureur; mais la parole fâcheuse excite la colère.
A soft answer turneth away wrath; But harsh words stir up anger.
2 La langue des sages embellit la science; mais la bouche des fous profère la folie.
The tongue of the wise maketh knowledge pleasing; But the mouth of fools poureth forth folly.
3 Les yeux de l'Eternel sont en tous lieux, contemplant les méchants et les bons.
The eyes of the LORD are in every place; They behold the evil and the good.
4 La langue qui corrige [le prochain], est [comme] l'arbre de vie; mais celle où il y a de la perversité, est un rompement d'esprit.
A mild tongue is a tree of life; But perverseness therein is a wound in the spirit.
5 Le fou méprise l'instruction de son père; mais celui qui prend garde à la répréhension, deviendra bien-avisé.
The fool despiseth the correction of his father; But he that regardeth reproof is prudent.
6 Il y a un grand trésor dans la maison du juste; mais il y a du trouble dans le revenu du méchant.
In the house of the righteous is much wealth; But in the revenues of the wicked there is trouble.
7 Les lèvres des sages répandent partout la science; mais le cœur des fous ne fait pas ainsi.
The lips of the wise spread abroad knowledge; But the heart of the foolish is not sound.
8 Le sacrifice des méchants est en abomination à l'Eternel; mais la requête des hommes droits lui est agréable.
The sacrifice of the wicked is an abomination to the LORD; But the prayer of the righteous is his delight.
9 La voie du méchant est en abomination à l'Eternel; mais il aime celui qui s'adonne soigneusement à la justice.
The way of the wicked is an abomination to the LORD; But him who followeth after righteousness he loveth.
10 Le châtiment est fâcheux à celui qui quitte le [droit] chemin; [mais] celui qui hait d'être repris, mourra.
Sore chastisement shall be to him that forsaketh the way; He that hateth reproof shall die.
11 Le sépulcre et le gouffre sont devant l'Eternel; combien plus les cœurs des enfants des hommes? (Sheol h7585)
The underworld, yea, the region of death, is before the LORD; How much more the hearts of the sons of men! (Sheol h7585)
12 Le moqueur n'aime point qu'on le reprenne, et il n'ira [jamais] vers les sages.
The scoffer loveth not his reprover; He will not resort to the wise.
13 Le cœur joyeux rend la face belle, mais l'esprit est abattu par l'ennui du cœur.
A joyous heart maketh a bright countenance; But by sorrow of the heart the spirit is broken.
14 Le cœur de l'homme prudent cherche la science; mais la bouche des fous se repaît de folie.
The heart of the man of understanding seeketh knowledge; But the mouth of fools feedeth on folly.
15 Tous les jours de l'affligé sont mauvais; mais quand on a le cœur gai, c'est un banquet perpétuel.
The days of the afflicted are all evil; But he that hath a cheerful heart hath a continual feast.
16 Un peu de bien vaut mieux avec la crainte de l'Eternel, qu'un grand trésor avec lequel il y a du trouble.
Better is a little, with the fear of the LORD, Than much treasure, and trouble therewith.
17 Mieux vaut un repas d'herbes, où il y a de l'amitié, qu'un repas de bœuf bien gras, où il y a de la haine.
Better is a dinner of herbs, where there is love, Than a fatted ox, and hatred therewith.
18 L'homme furieux excite la querelle; mais l'homme tardif à colère apaise la dispute.
The passionate man stirreth up strife; But he who is slow to anger appeaseth strife.
19 La voie du paresseux est comme une haie de ronces; mais le chemin des hommes droits est relevé.
The way of the slothful is as a hedge of thorns; But the way of the righteous is a highway.
20 L'enfant sage réjouit le père; mais l'homme insensé méprise sa mère.
A wise son maketh a glad father; But a foolish man despiseth his mother.
21 La folie est la joie de celui qui est dépourvu de sens; mais l'homme prudent dresse ses pas pour marcher.
Folly is joy to him who lacketh wisdom; But the man of understanding walketh uprightly.
22 Les résolutions deviennent inutiles où il n'y a point de conseil; mais il y a de la fermeté dans la multitude des conseillers.
Without counsel, plans come to nought; But with a multitude of counsellors they are established.
23 L'homme a de la joie dans les réponses de sa bouche; et la parole dite en son temps combien est-elle bonne?
A man hath joy by the answer of his mouth; And a word in due season, how good it is!
24 Le chemin de la vie tend en haut pour l'homme prudent, afin qu'il se retire du sépulcre qui est en bas. (Sheol h7585)
The path of life is upward for the wise, So that he turneth away from the underworld beneath. (Sheol h7585)
25 L'Eternel démolit la maison des orgueilleux, mais il établit la borne de la veuve.
The LORD destroyeth the house of the proud; But he will establish the border of the widow.
26 Les pensées du malin sont en abomination à l'Eternel; mais celles de ceux qui sont purs, sont des paroles agréables.
Evil devices are an abomination to the LORD; But pleasant words are pure.
27 Celui qui est entièrement adonné au gain déshonnête, trouble sa maison; mais celui qui hait les dons, vivra.
He who is greedy of gain troubleth his own house; But he who hateth bribes shall live.
28 Le cœur du juste médite ce qu'il doit répondre; mais la bouche des méchants profère des choses mauvaises.
The heart of the righteous meditateth on his answer; But the mouth of the wicked poureth out evil things.
29 L'Eternel est loin des méchants; mais il exauce la requête des justes.
The LORD is far from the wicked: But he heareth the prayer of the righteous.
30 La clarté des yeux réjouit le cœur; et la bonne renommée engraisse les os.
The light of the eyes rejoiceth the heart, And good tidings make the bones fat.
31 L'oreille qui écoute la répréhension de vie, logera parmi les sages.
The ear that hearkeneth to the reproof of life Shall dwell among the wise.
32 Celui qui rejette l'instruction a en dédain son âme; mais celui qui écoute la répréhension, s'acquiert du sens.
He that refuseth instruction despiseth his own life; But he that hearkeneth to rebuke getteth understanding.
33 La crainte de l'Eternel est une instruction de sagesse, et l'humilité va devant la gloire.
The fear of the LORD guideth to wisdom, And before honor is humility.

< Proverbes 15 >