< Proverbes 15 >

1 La réponse douce apaise la fureur; mais la parole fâcheuse excite la colère.
A SOFT answer turneth away wrath: but grievous words stir up anger.
2 La langue des sages embellit la science; mais la bouche des fous profère la folie.
The tongue of the wise useth knowledge aright: but the mouth of fools poureth out foolishness.
3 Les yeux de l'Eternel sont en tous lieux, contemplant les méchants et les bons.
The eyes of the Lord are in every place, beholding the evil and the good.
4 La langue qui corrige [le prochain], est [comme] l'arbre de vie; mais celle où il y a de la perversité, est un rompement d'esprit.
A wholesome tongue is a tree of life: but perverseness therein is a breach in the spirit.
5 Le fou méprise l'instruction de son père; mais celui qui prend garde à la répréhension, deviendra bien-avisé.
A fool despiseth his father’s instruction: but he that regardeth reproof is prudent.
6 Il y a un grand trésor dans la maison du juste; mais il y a du trouble dans le revenu du méchant.
In the house of the righteous is much treasure: but in the revenues of the wicked is trouble.
7 Les lèvres des sages répandent partout la science; mais le cœur des fous ne fait pas ainsi.
The lips of the wise disperse knowledge: but the heart of the foolish doeth not so.
8 Le sacrifice des méchants est en abomination à l'Eternel; mais la requête des hommes droits lui est agréable.
The sacrifice of the wicked is an abomination to the Lord: but the prayer of the upright is his delight.
9 La voie du méchant est en abomination à l'Eternel; mais il aime celui qui s'adonne soigneusement à la justice.
The way of the wicked is an abomination unto the Lord: but he loveth him that followeth after righteousness.
10 Le châtiment est fâcheux à celui qui quitte le [droit] chemin; [mais] celui qui hait d'être repris, mourra.
Correction is grievous unto him that forsaketh the way: and he that hateth reproof shall die.
11 Le sépulcre et le gouffre sont devant l'Eternel; combien plus les cœurs des enfants des hommes? (Sheol h7585)
Hell and destruction are before the Lord: how much more then the hearts of the children of men? (Sheol h7585)
12 Le moqueur n'aime point qu'on le reprenne, et il n'ira [jamais] vers les sages.
A scorner loveth not one that reproveth him: neither will he go unto the wise.
13 Le cœur joyeux rend la face belle, mais l'esprit est abattu par l'ennui du cœur.
A merry heart maketh a cheerful countenance: but by sorrow of the heart the spirit is broken.
14 Le cœur de l'homme prudent cherche la science; mais la bouche des fous se repaît de folie.
The heart of him that hath understanding seeketh knowledge: but the mouth of fools feedeth on foolishness.
15 Tous les jours de l'affligé sont mauvais; mais quand on a le cœur gai, c'est un banquet perpétuel.
All the days of the afflicted are evil: but he that is of a merry heart hath a continual feast.
16 Un peu de bien vaut mieux avec la crainte de l'Eternel, qu'un grand trésor avec lequel il y a du trouble.
Better is little with the fear of the Lord than great treasure and trouble therewith.
17 Mieux vaut un repas d'herbes, où il y a de l'amitié, qu'un repas de bœuf bien gras, où il y a de la haine.
Better is a dinner of herbs where love is, than a stalled ox and hatred therewith.
18 L'homme furieux excite la querelle; mais l'homme tardif à colère apaise la dispute.
A wrathful man stirreth up strife: but he that is slow to anger appeaseth strife.
19 La voie du paresseux est comme une haie de ronces; mais le chemin des hommes droits est relevé.
The way of the slothful man is as an hedge of thorns: but the way of the righteous is made plain.
20 L'enfant sage réjouit le père; mais l'homme insensé méprise sa mère.
A wise son maketh a glad father: but a foolish man despiseth his mother.
21 La folie est la joie de celui qui est dépourvu de sens; mais l'homme prudent dresse ses pas pour marcher.
Folly is joy to him that is destitute of wisdom: but a man of understanding walketh uprightly.
22 Les résolutions deviennent inutiles où il n'y a point de conseil; mais il y a de la fermeté dans la multitude des conseillers.
Without counsel purposes are disappointed: but in the multitude of counsellers they are established.
23 L'homme a de la joie dans les réponses de sa bouche; et la parole dite en son temps combien est-elle bonne?
A man hath joy by the answer of his mouth: and a word spoken in due season, how good is it!
24 Le chemin de la vie tend en haut pour l'homme prudent, afin qu'il se retire du sépulcre qui est en bas. (Sheol h7585)
The way of life is above to the wise, that he may depart from hell beneath. (Sheol h7585)
25 L'Eternel démolit la maison des orgueilleux, mais il établit la borne de la veuve.
The Lord will destroy the house of the proud: but he will establish the border of the widow.
26 Les pensées du malin sont en abomination à l'Eternel; mais celles de ceux qui sont purs, sont des paroles agréables.
The thoughts of the wicked are an abomination to the Lord: but the words of the pure are pleasant words.
27 Celui qui est entièrement adonné au gain déshonnête, trouble sa maison; mais celui qui hait les dons, vivra.
He that is greedy of gain troubleth his own house; but he that hateth gifts shall live.
28 Le cœur du juste médite ce qu'il doit répondre; mais la bouche des méchants profère des choses mauvaises.
The heart of the righteous studieth to answer: but the mouth of the wicked poureth out evil things.
29 L'Eternel est loin des méchants; mais il exauce la requête des justes.
The Lord is far from the wicked: but he heareth the prayer of the righteous.
30 La clarté des yeux réjouit le cœur; et la bonne renommée engraisse les os.
The light of the eyes rejoiceth the heart: and a good report maketh the bones fat.
31 L'oreille qui écoute la répréhension de vie, logera parmi les sages.
The ear that heareth the reproof of life abideth among the wise.
32 Celui qui rejette l'instruction a en dédain son âme; mais celui qui écoute la répréhension, s'acquiert du sens.
He that refuseth instruction despiseth his own soul: but he that heareth reproof getteth understanding.
33 La crainte de l'Eternel est une instruction de sagesse, et l'humilité va devant la gloire.
The fear of the Lord is the instruction of wisdom; and before honour is humility.

< Proverbes 15 >