< Proverbes 15 >
1 La réponse douce apaise la fureur; mais la parole fâcheuse excite la colère.
A gentle answer turns away wrath, but a harsh word stirs up anger.
2 La langue des sages embellit la science; mais la bouche des fous profère la folie.
The tongue of the wise commends knowledge, but the mouths of fools gush out folly.
3 Les yeux de l'Eternel sont en tous lieux, contemplant les méchants et les bons.
The LORD’s eyes are everywhere, keeping watch on the evil and the good.
4 La langue qui corrige [le prochain], est [comme] l'arbre de vie; mais celle où il y a de la perversité, est un rompement d'esprit.
A gentle tongue is a tree of life, but deceit in it crushes the spirit.
5 Le fou méprise l'instruction de son père; mais celui qui prend garde à la répréhension, deviendra bien-avisé.
A fool despises his father’s correction, but he who heeds reproof shows prudence.
6 Il y a un grand trésor dans la maison du juste; mais il y a du trouble dans le revenu du méchant.
In the house of the righteous is much treasure, but the income of the wicked brings trouble.
7 Les lèvres des sages répandent partout la science; mais le cœur des fous ne fait pas ainsi.
The lips of the wise spread knowledge; not so with the heart of fools.
8 Le sacrifice des méchants est en abomination à l'Eternel; mais la requête des hommes droits lui est agréable.
The sacrifice made by the wicked is an abomination to the LORD, but the prayer of the upright is his delight.
9 La voie du méchant est en abomination à l'Eternel; mais il aime celui qui s'adonne soigneusement à la justice.
The way of the wicked is an abomination to the LORD, but he loves him who follows after righteousness.
10 Le châtiment est fâcheux à celui qui quitte le [droit] chemin; [mais] celui qui hait d'être repris, mourra.
There is stern discipline for one who forsakes the way. Whoever hates reproof shall die.
11 Le sépulcre et le gouffre sont devant l'Eternel; combien plus les cœurs des enfants des hommes? (Sheol )
Sheol (Sheol ) and Abaddon are before the LORD— how much more then the hearts of the children of men!
12 Le moqueur n'aime point qu'on le reprenne, et il n'ira [jamais] vers les sages.
A scoffer does not love to be reproved; he will not go to the wise.
13 Le cœur joyeux rend la face belle, mais l'esprit est abattu par l'ennui du cœur.
A glad heart makes a cheerful face, but an aching heart breaks the spirit.
14 Le cœur de l'homme prudent cherche la science; mais la bouche des fous se repaît de folie.
The heart of one who has understanding seeks knowledge, but the mouths of fools feed on folly.
15 Tous les jours de l'affligé sont mauvais; mais quand on a le cœur gai, c'est un banquet perpétuel.
All the days of the afflicted are wretched, but one who has a cheerful heart enjoys a continual feast.
16 Un peu de bien vaut mieux avec la crainte de l'Eternel, qu'un grand trésor avec lequel il y a du trouble.
Better is little, with the fear of the LORD, than great treasure with trouble.
17 Mieux vaut un repas d'herbes, où il y a de l'amitié, qu'un repas de bœuf bien gras, où il y a de la haine.
Better is a dinner of herbs, where love is, than a fattened calf with hatred.
18 L'homme furieux excite la querelle; mais l'homme tardif à colère apaise la dispute.
A wrathful man stirs up contention, but one who is slow to anger appeases strife.
19 La voie du paresseux est comme une haie de ronces; mais le chemin des hommes droits est relevé.
The way of the sluggard is like a thorn patch, but the path of the upright is a highway.
20 L'enfant sage réjouit le père; mais l'homme insensé méprise sa mère.
A wise son makes a father glad, but a foolish man despises his mother.
21 La folie est la joie de celui qui est dépourvu de sens; mais l'homme prudent dresse ses pas pour marcher.
Folly is joy to one who is void of wisdom, but a man of understanding keeps his way straight.
22 Les résolutions deviennent inutiles où il n'y a point de conseil; mais il y a de la fermeté dans la multitude des conseillers.
Where there is no counsel, plans fail; but in a multitude of counselors they are established.
23 L'homme a de la joie dans les réponses de sa bouche; et la parole dite en son temps combien est-elle bonne?
Joy comes to a man with the reply of his mouth. How good is a word at the right time!
24 Le chemin de la vie tend en haut pour l'homme prudent, afin qu'il se retire du sépulcre qui est en bas. (Sheol )
The path of life leads upward for the wise, to keep him from going downward to Sheol (Sheol ).
25 L'Eternel démolit la maison des orgueilleux, mais il établit la borne de la veuve.
The LORD will uproot the house of the proud, but he will keep the widow’s borders intact.
26 Les pensées du malin sont en abomination à l'Eternel; mais celles de ceux qui sont purs, sont des paroles agréables.
The LORD detests the thoughts of the wicked, but the thoughts of the pure are pleasing.
27 Celui qui est entièrement adonné au gain déshonnête, trouble sa maison; mais celui qui hait les dons, vivra.
He who is greedy for gain troubles his own house, but he who hates bribes will live.
28 Le cœur du juste médite ce qu'il doit répondre; mais la bouche des méchants profère des choses mauvaises.
The heart of the righteous weighs answers, but the mouth of the wicked gushes out evil.
29 L'Eternel est loin des méchants; mais il exauce la requête des justes.
The LORD is far from the wicked, but he hears the prayer of the righteous.
30 La clarté des yeux réjouit le cœur; et la bonne renommée engraisse les os.
The light of the eyes rejoices the heart. Good news gives health to the bones.
31 L'oreille qui écoute la répréhension de vie, logera parmi les sages.
The ear that listens to reproof lives, and will be at home among the wise.
32 Celui qui rejette l'instruction a en dédain son âme; mais celui qui écoute la répréhension, s'acquiert du sens.
He who refuses correction despises his own soul, but he who listens to reproof gets understanding.
33 La crainte de l'Eternel est une instruction de sagesse, et l'humilité va devant la gloire.
The fear of the LORD teaches wisdom. Before honor is humility.