< Proverbes 14 >
1 Toute femme sage bâtit sa maison; mais la folle la ruine de ses mains.
Vsaka modra ženska gradi svojo hišo, toda nespametna jo ruši s svojimi rokami.
2 Celui qui marche en sa droiture, révère l'Eternel; mais celui qui va de travers en ses voies, le méprise.
Kdor hodi v svoji poštenosti, se boji Gospoda, toda kdor je sprevržen na svojih poteh, ga prezira.
3 La verge d'orgueil est dans la bouche du fou; mais les lèvres des sages les garderont.
V ustih nespametnih je šiba ponosa, toda ustnice modrih jih bodo varovale.
4 Où il n'y a point de bœuf, la grange est vide; et l'abondance du revenu provient de la force du bœuf.
Kjer ni volov, so jasli čiste, toda mnogo povečanje je z volovsko močjo.
5 Le témoin véritable ne mentira [jamais]; mais le faux témoin avance volontiers des mensonges.
Zvesta priča ne bo lagala, toda kriva priča bo izrekala laži.
6 Le moqueur cherche la sagesse, et ne la trouve point; mais la science est aisée à trouver à l'homme intelligent.
Posmehljivec išče modrost, pa je ne najde, toda spoznanje je lahko tistemu, ki razume.
7 Eloigne-toi de l'homme insensé, puisque tu ne lui as point connu de lèvres de science.
Pojdi izpred prisotnosti nespametnega človeka, kadar v njem ne zaznavaš ustnic spoznanja.
8 La sagesse de l'homme bien avisé est d'entendre sa voie; mais la folie des fous n'est que tromperie.
Modrost razsodnega je razumeti svojo pot, toda neumnost bedakov je prevara.
9 Les fous pallient le délit; mais il n'y a que plaisir entre les hommes droits.
Bedaki se posmehujejo ob grehu, toda med pravičnimi je naklonjenost.
10 Le cœur d'un chacun connaît l'amertume de son âme; et un autre n'est point mêlé dans sa joie.
Srce pozna svojo lastno grenkobo in tujec se ne vmešava s svojo radostjo.
11 La maison des méchants sera abolie; mais le tabernacle des hommes droits fleurira.
Hiša zlobnega bo zrušena, toda šotor iskrenega bo cvetel.
12 Il y a telle voie qui semble droite à l'homme, mais dont l'issue sont les voies de la mort.
Obstaja pot, ki se zdi človeku prava, toda njen konec so poti smrti.
13 Même en riant le cœur sera triste, et la joie finit par l'ennui.
Celo v smehu je srce žalostno in konec tega veselja je potrtost.
14 Celui qui a un cœur hypocrite, sera rassasié de ses voies; mais l'homme de bien [le sera] de ce qui est en lui.
Odpadnik v srcu bo nasičen s svojimi lastnimi potmi, dober človek pa bo zadovoljen sam od sebe.
15 Le simple croit à toute parole; mais l'homme bien avisé considère ses pas.
Naivnež verjame vsaki besedi, toda razsoden človek dobro pazi na svojo hojo.
16 Le sage craint, et se retire du mal; mais le fou se met en colère, et se tient assuré.
Moder človek se boji in se oddaljuje od zla, toda bedak besni in je samozavesten.
17 L'homme colère fait des folies; et l'homme rusé est haï.
Kdor je hitro jezen, se vede nespametno, človek zlobnih naklepov pa je osovražen.
18 Les niais hériteront la folie; mais les bien-avisés seront couronnés de science.
Naivneži podedujejo neumnost, toda razsodni so kronani s spoznanjem.
19 Les malins seront humiliés devant les bons, et les méchants, devant les portes du juste.
Zlobni se priklanjajo pred dobrimi in zlobni pri velikih vratih pravičnih.
20 Le pauvre est haï, même de son ami; mais les amis du riche sont en grand nombre.
Ubogi je osovražen celo od svojega lastnega soseda, toda bogati ima mnogo prijateljev.
21 Celui qui méprise son prochain s'égare; mais celui qui a pitié des débonnaires, est bienheureux.
Kdor prezira svojega soseda, greši, toda kdor ima usmiljenje do ubogega, je srečen.
22 Ceux qui machinent du mal ne se fourvoient-ils pas? Mais la bonté et la vérité seront pour ceux qui procurent le bien.
Mar se ne motijo tisti, ki snujejo zlo? Toda usmiljenje in resnica bosta tem, ki snujejo dobro.
23 En tout travail il y a quelque profit, mais le babil des lèvres ne tourne qu'à disette.
V vsem trudu je korist, toda govorjenje ustnic se nagiba samo k ubožnosti.
24 Les richesses des sages leur sont [comme] une couronne; mais la folie des fous n'est que folie.
Krona modrih so njihova bogastva, toda nespametnost bedakov je neumnost.
25 Le témoin véritable délivre les âmes; mais celui qui prononce des mensonges, n'est que tromperie.
Poštena priča osvobaja duše, toda varljiva priča govori laži.
26 En la crainte de l'Eternel il y a une ferme assurance, et une retraite pour ses enfants.
V strahu Gospodovem je močno zaupanje in njegovi otroci bodo imeli kraj zatočišča.
27 La crainte de l'Eternel est une source de vie pour se détourner des filets de la mort.
Strah Gospodov je studenec življenja, da se odide od zank smrti.
28 La puissance d'un Roi consiste dans la multitude du peuple; mais quand le peuple diminue, c'est l'abaissement du Prince.
V množici ljudstva je kraljeva čast, toda v pomanjkanju ljudstva je uničenje princa.
29 Celui qui est lent à la colère, est de grande intelligence; mais celui qui est prompt à se courroucer, excite la folie.
Kdor je počasen za bes, ima veliko razumevanja, toda kdor je naglega duha, povišuje neumnost.
30 Le cœur doux est la vie de la chair; mais l'envie est la vermoulure des os.
Zdravo srce je življenje mesu, toda zavist gniloba kostem.
31 Celui qui fait tort au pauvre, déshonore celui qui l'a fait; mais celui-là l'honore, qui a pitié du nécessiteux.
Kdor zatira ubogega, graja njegovega Stvarnika, toda kdor ga časti, ima usmiljenje do ubogih.
32 Le méchant sera poussé au loin par sa malice; mais le juste trouve retraite [même] en sa mort.
Zlobni je v svoji zlobnosti odpeljan proč, toda pravični ima upanje v svoji smrti.
33 La sagesse repose au cœur de l'homme intelligent; et elle est même reconnue au milieu des fous.
Modrost počiva v srcu tistega, ki ima razumevanje, toda tisti, ki je v sredi bedakov, je spoznan.
34 La justice élève une nation; mais le péché est l'opprobre des peuples.
Pravičnost povišuje narod, toda greh je očitek kateremukoli ljudstvu.
35 Le Roi prend plaisir au serviteur prudent; mais son indignation sera contre celui qui lui fait déshonneur.
Kraljeva naklonjenost je k modremu služabniku, toda njegov bes je zoper tistega, ki povzroča sramoto.