< Proverbes 14 >

1 Toute femme sage bâtit sa maison; mais la folle la ruine de ses mains.
Wisdom is building her house, but the foolish woman is pulling it down with her hands.
2 Celui qui marche en sa droiture, révère l'Eternel; mais celui qui va de travers en ses voies, le méprise.
He who goes on his way in righteousness has before him the fear of the Lord; but he whose ways are twisted gives him no honour.
3 La verge d'orgueil est dans la bouche du fou; mais les lèvres des sages les garderont.
In the mouth of the foolish man is a rod for his back, but the lips of the wise will keep them safe.
4 Où il n'y a point de bœuf, la grange est vide; et l'abondance du revenu provient de la force du bœuf.
Where there are no oxen, their food-place is clean; but much increase comes through the strength of the ox.
5 Le témoin véritable ne mentira [jamais]; mais le faux témoin avance volontiers des mensonges.
A true witness does not say what is false, but a false witness is breathing out deceit.
6 Le moqueur cherche la sagesse, et ne la trouve point; mais la science est aisée à trouver à l'homme intelligent.
The hater of authority, searching for wisdom, does not get it; but knowledge comes readily to the open-minded man.
7 Eloigne-toi de l'homme insensé, puisque tu ne lui as point connu de lèvres de science.
Go away from the foolish man, for you will not see the lips of knowledge.
8 La sagesse de l'homme bien avisé est d'entendre sa voie; mais la folie des fous n'est que tromperie.
The wisdom of the man of good sense makes his way clear; but the unwise behaviour of the foolish is deceit.
9 Les fous pallient le délit; mais il n'y a que plaisir entre les hommes droits.
In the tents of those hating authority there is error, but in the house of the upright man there is grace.
10 Le cœur d'un chacun connaît l'amertume de son âme; et un autre n'est point mêlé dans sa joie.
No one has knowledge of a man's grief but himself; and a strange person has no part in his joy.
11 La maison des méchants sera abolie; mais le tabernacle des hommes droits fleurira.
The house of the sinner will be overturned, but the tent of the upright man will do well.
12 Il y a telle voie qui semble droite à l'homme, mais dont l'issue sont les voies de la mort.
There is a way which seems straight before a man, but its end is the ways of death.
13 Même en riant le cœur sera triste, et la joie finit par l'ennui.
Even while laughing the heart may be sad; and after joy comes sorrow.
14 Celui qui a un cœur hypocrite, sera rassasié de ses voies; mais l'homme de bien [le sera] de ce qui est en lui.
He whose heart is turned away will have the reward of his ways in full measure; but a good man will have the reward of his doings.
15 Le simple croit à toute parole; mais l'homme bien avisé considère ses pas.
The simple man has faith in every word, but the man of good sense gives thought to his footsteps.
16 Le sage craint, et se retire du mal; mais le fou se met en colère, et se tient assuré.
The wise man, fearing, keeps himself from evil; but the foolish man goes on in his pride, with no thought of danger.
17 L'homme colère fait des folies; et l'homme rusé est haï.
He who is quickly angry will do what is foolish, but the man of good sense will have quiet.
18 Les niais hériteront la folie; mais les bien-avisés seront couronnés de science.
Foolish behaviour is the heritage of the simple, but men of good sense are crowned with knowledge.
19 Les malins seront humiliés devant les bons, et les méchants, devant les portes du juste.
The knees of the evil are bent before the good; and sinners go down in the dust at the doors of the upright.
20 Le pauvre est haï, même de son ami; mais les amis du riche sont en grand nombre.
The poor man is hated even by his neighbour, but the man of wealth has numbers of friends.
21 Celui qui méprise son prochain s'égare; mais celui qui a pitié des débonnaires, est bienheureux.
He who has no respect for his neighbour is a sinner, but he who has pity for the poor is happy.
22 Ceux qui machinent du mal ne se fourvoient-ils pas? Mais la bonté et la vérité seront pour ceux qui procurent le bien.
Will not the designers of evil come into error? But mercy and good faith are for the designers of good.
23 En tout travail il y a quelque profit, mais le babil des lèvres ne tourne qu'à disette.
In all hard work there is profit, but talk only makes a man poor.
24 Les richesses des sages leur sont [comme] une couronne; mais la folie des fous n'est que folie.
Their wisdom is a crown to the wise, but their foolish behaviour is round the head of the unwise.
25 Le témoin véritable délivre les âmes; mais celui qui prononce des mensonges, n'est que tromperie.
A true witness is the saviour of lives; but he who says false things is a cause of deceit.
26 En la crainte de l'Eternel il y a une ferme assurance, et une retraite pour ses enfants.
For him in whose heart is the fear of the Lord there is strong hope: and his children will have a safe place.
27 La crainte de l'Eternel est une source de vie pour se détourner des filets de la mort.
The fear of the Lord is a fountain of life, by which one may be turned from the nets of death.
28 La puissance d'un Roi consiste dans la multitude du peuple; mais quand le peuple diminue, c'est l'abaissement du Prince.
A king's glory is in the number of his people: and for need of people a ruler may come to destruction.
29 Celui qui est lent à la colère, est de grande intelligence; mais celui qui est prompt à se courroucer, excite la folie.
He who is slow to be angry has great good sense; but he whose spirit is over-quick gives support to what is foolish.
30 Le cœur doux est la vie de la chair; mais l'envie est la vermoulure des os.
A quiet mind is the life of the body, but envy is a disease in the bones.
31 Celui qui fait tort au pauvre, déshonore celui qui l'a fait; mais celui-là l'honore, qui a pitié du nécessiteux.
He who is hard on the poor puts shame on his Maker; but he who has mercy on those who are in need gives him honour.
32 Le méchant sera poussé au loin par sa malice; mais le juste trouve retraite [même] en sa mort.
The sinner is overturned in his evil-doing, but the upright man has hope in his righteousness.
33 La sagesse repose au cœur de l'homme intelligent; et elle est même reconnue au milieu des fous.
Wisdom has her resting-place in the mind of the wise, but she is not seen among the foolish.
34 La justice élève une nation; mais le péché est l'opprobre des peuples.
By righteousness a nation is lifted up, but sin is a cause of shame to the peoples.
35 Le Roi prend plaisir au serviteur prudent; mais son indignation sera contre celui qui lui fait déshonneur.
The king has pleasure in a servant who does wisely, but his wrath is against him who is a cause of shame.

< Proverbes 14 >