< Proverbes 13 >
1 L'enfant sage écoute l'instruction de son père, mais le moqueur n'écoute point la répréhension.
A wise son heareth the doctrine of his father: but he that is a scorner, beareth not when he is reproved.
2 L'homme mangera du bien par le fruit de sa bouche; mais l'âme de ceux qui agissent perfidement, mangera l'extorsion.
Of the fruit of his own mouth shall a man be filled with good things: but the soul of transgressors is wicked.
3 Celui qui garde sa bouche, garde son âme; mais celui qui ouvre à tout propos ses lèvres, tombera en ruine.
He that keepeth his mouth, keepeth his soul: but he that hath no guard on his speech shall meet with evils.
4 L'âme du paresseux ne fait que souhaiter, et il n'a rien; mais l'âme des diligents sera engraissée.
The sluggard willeth and willeth not: but the soul of them that work, shall be made fat.
5 Le juste hait la parole de mensonge, mais elle met le méchant en mauvaise odeur, et le fait tomber dans la confusion.
The just shall hate a lying word: but the wicked confoundeth, and shall be confounded.
6 La justice garde celui qui est intègre dans sa voie, mais la méchanceté renversera celui qui s'égare.
Justice keepeth the way of the innocent: but wickedness overthroweth the sinner.
7 Tel fait du riche, qui n'a rien du tout; et tel fait du pauvre, qui a de grandes richesses.
One is as it were rich, when he hath nothing: and another is as it were poor, when he hath great riches.
8 Les richesses font que l'homme est rançonné; mais le pauvre n'entend point de menaces.
The ransom of a man’s life are his riches: but he that is poor beareth not reprehension.
9 La lumière des justes sera gaie; mais la lampe des méchants sera éteinte.
The light of the just giveth joy: but the lamp of the wicked shall be put out.
10 L'orgueil ne produit que querelle; mais la sagesse est avec ceux qui prennent conseil.
Among the proud there are always contentions: but they that do all things with counsel, are ruled by wisdom.
11 Les richesses provenues de vanité seront diminuées; mais celui qui amasse avec la main, les multipliera.
Substance got in haste shall be diminished: but that which by little and little is gathered with the hand shall increase.
12 L'espoir différé fait languir le cœur; mais le souhait qui arrive, est [comme] l'arbre de vie.
Hope that is deferred afflicteth the soul: desire when it cometh is a tree of life.
13 Celui qui méprise la parole, périra à cause d'elle; mais celui qui craint le commandement, en aura la récompense.
Whosoever speaketh ill of any thing, bindeth himself for the time to come: but he that feareth the commandment, shall dwell in peace. Deceitful souls go astray in sins: the just are merciful, and shew mercy.
14 L'enseignement du sage est une source de vie pour se détourner des filets de la mort.
The law of the wise is a fountain of life, that he may decline from the ruin of death.
15 Le bon entendement donne de la grâce; mais la voie de ceux qui agissent perfidement, est raboteuse.
Good instruction shall give grace: in the way of scorners is a deep pit.
16 Tout homme bien avisé agira avec connaissance; mais le fou répandra sa folie.
The prudent mall doth all things with counsel: but he that is a fool, layeth open his folly.
17 Le méchant messager tombe dans le mal; mais l'ambassadeur fidèle est santé.
The messenger of the wicked shall fall into mischief: but a faithful ambassador is health.
18 La pauvreté et l'ignominie arriveront à celui qui rejette l'instruction; mais celui qui garde la répréhension, sera honoré.
Poverty and shame to him that refuseth instruction: but he that yieldeth to reproof, shall be glorified.
19 Le souhait accompli est une chose douce à l'âme; mais se détourner du mal, est une abomination aux fous.
The desire that is accomplished, delighteth the soul: fools hate them that flee from evil things.
20 Celui qui converse avec les sages, deviendra sage; mais le compagnon des fous sera accablé.
He that walketh with the wise, shall be wise: a friend of fools shall become like to them.
21 Le mal poursuit les pécheurs; mais le bien sera rendu aux justes.
Evil pursueth sinners: and to the just good shall be repaid.
22 L'homme de bien laissera de quoi hériter aux enfants de ses enfants; mais les richesses du pécheur sont réservées aux justes.
The good man leaveth heirs, sons, and grandsons: and the substance of the sinner is kept for the just.
23 Il y a beaucoup à manger dans les terres défrichées des pauvres; mais il y a tel qui est consumé par faute de règle.
Much food is in the tillage of fathers: but for others it is gathered with out judgment.
24 Celui qui épargne sa verge, hait son fils; mais celui qui l'aime, se hâte de le châtier.
He that spareth the rod hateth his son: but he that loveth him correcteth him betimes.
25 Le juste mangera jusqu'à être rassasié à son souhait; mais le ventre des méchants aura disette.
The just eateth and filleth his soul: but the belly of the wicked is never to be filled.