< Proverbes 13 >
1 L'enfant sage écoute l'instruction de son père, mais le moqueur n'écoute point la répréhension.
智慧子听父亲的教训; 亵慢人不听责备。
2 L'homme mangera du bien par le fruit de sa bouche; mais l'âme de ceux qui agissent perfidement, mangera l'extorsion.
人因口所结的果子,必享美福; 奸诈人必遭强暴。
3 Celui qui garde sa bouche, garde son âme; mais celui qui ouvre à tout propos ses lèvres, tombera en ruine.
谨守口的,得保生命; 大张嘴的,必致败亡。
4 L'âme du paresseux ne fait que souhaiter, et il n'a rien; mais l'âme des diligents sera engraissée.
懒惰人羡慕,却无所得; 殷勤人必得丰裕。
5 Le juste hait la parole de mensonge, mais elle met le méchant en mauvaise odeur, et le fait tomber dans la confusion.
义人恨恶谎言; 恶人有臭名,且致惭愧。
6 La justice garde celui qui est intègre dans sa voie, mais la méchanceté renversera celui qui s'égare.
行为正直的,有公义保守; 犯罪的,被邪恶倾覆。
7 Tel fait du riche, qui n'a rien du tout; et tel fait du pauvre, qui a de grandes richesses.
假作富足的,却一无所有; 装作穷乏的,却广有财物。
8 Les richesses font que l'homme est rançonné; mais le pauvre n'entend point de menaces.
人的资财是他生命的赎价; 穷乏人却听不见威吓的话。
9 La lumière des justes sera gaie; mais la lampe des méchants sera éteinte.
义人的光明亮; 恶人的灯要熄灭。
10 L'orgueil ne produit que querelle; mais la sagesse est avec ceux qui prennent conseil.
骄傲只启争竞; 听劝言的,却有智慧。
11 Les richesses provenues de vanité seront diminuées; mais celui qui amasse avec la main, les multipliera.
不劳而得之财必然消耗; 勤劳积蓄的,必见加增。
12 L'espoir différé fait languir le cœur; mais le souhait qui arrive, est [comme] l'arbre de vie.
所盼望的迟延未得,令人心忧; 所愿意的临到,却是生命树。
13 Celui qui méprise la parole, périra à cause d'elle; mais celui qui craint le commandement, en aura la récompense.
藐视训言的,自取灭亡; 敬畏诫命的,必得善报。
14 L'enseignement du sage est une source de vie pour se détourner des filets de la mort.
智慧人的法则是生命的泉源, 可以使人离开死亡的网罗。
15 Le bon entendement donne de la grâce; mais la voie de ceux qui agissent perfidement, est raboteuse.
美好的聪明使人蒙恩; 奸诈人的道路崎岖难行。
16 Tout homme bien avisé agira avec connaissance; mais le fou répandra sa folie.
凡通达人都凭知识行事; 愚昧人张扬自己的愚昧。
17 Le méchant messager tombe dans le mal; mais l'ambassadeur fidèle est santé.
奸恶的使者必陷在祸患里; 忠信的使臣乃医人的良药。
18 La pauvreté et l'ignominie arriveront à celui qui rejette l'instruction; mais celui qui garde la répréhension, sera honoré.
弃绝管教的,必致贫受辱; 领受责备的,必得尊荣。
19 Le souhait accompli est une chose douce à l'âme; mais se détourner du mal, est une abomination aux fous.
所欲的成就,心觉甘甜; 远离恶事,为愚昧人所憎恶。
20 Celui qui converse avec les sages, deviendra sage; mais le compagnon des fous sera accablé.
与智慧人同行的,必得智慧; 和愚昧人作伴的,必受亏损。
21 Le mal poursuit les pécheurs; mais le bien sera rendu aux justes.
祸患追赶罪人; 义人必得善报。
22 L'homme de bien laissera de quoi hériter aux enfants de ses enfants; mais les richesses du pécheur sont réservées aux justes.
善人给子孙遗留产业; 罪人为义人积存资财。
23 Il y a beaucoup à manger dans les terres défrichées des pauvres; mais il y a tel qui est consumé par faute de règle.
穷人耕种多得粮食, 但因不义,有消灭的。
24 Celui qui épargne sa verge, hait son fils; mais celui qui l'aime, se hâte de le châtier.
不忍用杖打儿子的,是恨恶他; 疼爱儿子的,随时管教。
25 Le juste mangera jusqu'à être rassasié à son souhait; mais le ventre des méchants aura disette.
义人吃得饱足; 恶人肚腹缺粮。