< Proverbes 12 >
1 Celui qui aime l'instruction, aime la science; mais celui qui hait d'être repris, est un stupide.
Whoever loves discipline loves knowledge, but he who hates correction is stupid.
2 L'homme de bien attire la faveur de l'Eternel; mais [l'Eternel] condamnera l'homme qui machine du mal.
The good man obtains favor from the LORD, but the LORD condemns a man who devises evil.
3 L'homme ne sera point affermi par la méchanceté; mais la racine des justes ne sera point ébranlée.
A man cannot be established through wickedness, but the righteous cannot be uprooted.
4 La femme vaillante est la couronne de son mari; mais celle qui fait honte, est comme de la vermoulure à ses os.
A wife of noble character is her husband’s crown, but she who causes shame is like decay in his bones.
5 Les pensées des justes ne sont que jugement; mais les conseils des méchants ne sont que fraude.
The plans of the righteous are just, but the counsel of the wicked leads to deceit.
6 Les paroles des méchants ne tendent qu'à dresser des embûches pour répandre le sang; mais la bouche des hommes droits les délivrera.
The words of the wicked lie in wait for blood, but the speech of the upright rescues them.
7 Les méchants sont renversés, et ils ne sont plus; mais la maison des justes se maintiendra.
The wicked are overthrown and perish, but the house of the righteous will stand.
8 L'homme est loué selon sa prudence; mais le cœur dépravé sera en mépris.
A man is praised according to his wisdom, but a twisted mind is despised.
9 Mieux vaut l'homme qui ne fait point cas de soi-même, bien qu'il ait des serviteurs, que celui qui se glorifie, et qui a faute de pain.
Better to be lightly esteemed yet have a servant, than to be self-important but lack food.
10 Le juste a égard à la vie de sa bête; mais les compassions des méchants sont cruelles.
A righteous man regards the life of his animal, but the tender mercies of the wicked are only cruelty.
11 Celui qui laboure sa terre, sera rassasié de pain; mais celui qui suit les fainéants, est dépourvu de sens.
The one who works his land will have plenty of food, but whoever chases fantasies lacks judgment.
12 Ce que le méchant désire, est un rets de maux; mais la racine des justes donnera [son fruit.]
The wicked desire the plunder of evil men, but the root of the righteous flourishes.
13 Il y a un lacet de mal dans le forfait des lèvres; mais le juste sortira de la détresse.
An evil man is trapped by his rebellious speech, but a righteous man escapes from trouble.
14 L'homme sera rassasié de biens par le fruit de sa bouche; et on rendra à l'homme la rétribution de ses mains.
By fruitful speech a man is filled with good things, and the work of his hands returns to him.
15 La voie du fou est droite à son opinion; mais celui qui écoute le conseil, est sage.
The way of a fool is right in his own eyes, but a wise man listens to counsel.
16 Quant au fou, son dépit se connaît le même jour; mais l'homme bien avisé couvre son ignominie.
A fool’s anger is known at once, but a prudent man overlooks an insult.
17 Celui qui prononce des choses véritables, fait rapport de ce qui est juste; mais le faux témoin fait des rapports trompeurs.
He who speaks the truth declares what is right, but a false witness speaks deceit.
18 Il y a tel qui profère comme des pointes d'épée; mais la langue des sages est santé.
Speaking rashly is like a piercing sword, but the tongue of the wise brings healing.
19 La parole véritable est ferme à perpétuité; mais la fausse langue n'est que pour un moment.
Truthful lips endure forever, but a lying tongue lasts only a moment.
20 Il y aura tromperie dans le cœur de ceux qui machinent du mal; mais il y aura de la joie pour ceux qui conseillent la paix.
Deceit is in the hearts of those who devise evil, but the counselors of peace have joy.
21 On ne fera point qu'aucun outrage rencontre le juste; mais les méchants seront remplis de mal.
No harm befalls the righteous, but the wicked are filled with trouble.
22 Les fausses lèvres sont une abomination à l'Eternel; mais ceux qui agissent fidèlement, lui sont agréables.
Lying lips are detestable to the LORD, but those who deal faithfully are His delight.
23 L'homme bien avisé cèle la science; mais le cœur des fous publie la folie.
A shrewd man keeps his knowledge to himself, but a foolish heart proclaims its folly.
24 La main des diligents dominera; mais la main paresseuse sera tributaire.
The hand of the diligent will rule, but laziness ends in forced labor.
25 Le chagrin qui est au cœur de l'homme, l'accable; mais la bonne parole le réjouit.
Anxiety weighs down the heart of a man, but a good word cheers it up.
26 Le juste a plus de reste que son voisin; mais la voie des méchants les fera fourvoyer.
A righteous man is cautious in friendship, but the ways of the wicked lead them astray.
27 Le paresseux ne rôtit point sa chasse; mais les biens précieux de l'homme sont au diligent.
A lazy man does not roast his game, but a diligent man prizes his possession.
28 La vie est dans le chemin de la justice, et la voie de son sentier ne tend point à la mort.
There is life in the path of righteousness, but another path leads to death.