< Proverbes 11 >
1 La fausse balance est une abomination à l'Eternel; mais le poids juste lui plaît.
Une fausse balance est une abomination pour Yahvé, mais les poids précis sont sa spécialité.
2 L'orgueil est-il venu? aussi est venue l'ignominie; mais la sagesse est avec ceux qui sont modestes.
Quand vient l'orgueil, vient ensuite la honte, mais avec l'humilité vient la sagesse.
3 L'intégrité des hommes droits les conduit; mais la perversité des perfides les détruit.
L'intégrité des hommes intègres les guidera, mais la perversité des perfides les détruira.
4 Les richesses ne serviront de rien au jour de l'indignation; mais la justice garantira de la mort.
Les richesses ne profitent pas au jour de la colère, mais la justice délivre de la mort.
5 La justice de l'homme intègre dresse sa voie; mais le méchant tombera par sa méchanceté.
La justice de l'irréprochable dirigera son chemin, mais le méchant tombera par sa propre méchanceté.
6 La justice des hommes droits les délivrera; mais les perfides seront pris dans [leur] méchanceté.
La justice des hommes intègres les délivrera, mais les infidèles seront piégés par de mauvais désirs.
7 Quand l'homme méchant meurt, [son] attente périt; et l'espérance des hommes violents périra.
Quand un méchant meurt, l'espoir périt, et l'attente du pouvoir n'aboutit à rien.
8 Le juste est délivré de la détresse; mais le méchant entre en sa place.
Le juste est délivré de la détresse, et le méchant prend sa place.
9 Celui qui se contrefait de sa bouche corrompt son prochain; mais les justes [en] sont délivrés par la science.
De sa bouche, l'impie détruit son prochain, mais les justes seront délivrés par la connaissance.
10 La ville s'égaye du bien des justes, et [il y a] chant de triomphe quand les méchants périssent.
Quand tout va bien pour le juste, la ville se réjouit. Quand les méchants périssent, il y a des cris.
11 La ville est élevée par la bénédiction des hommes droits, mais elle est renversée par la bouche des méchants.
Par la bénédiction des hommes droits, la ville est exaltée, mais elle est renversée par la bouche des méchants.
12 Celui qui méprise son prochain, est dépourvu de sens; mais l'homme prudent se tait.
Celui qui méprise son prochain est dépourvu de sagesse, mais un homme compréhensif garde sa paix.
13 Celui qui va rapportant, révèle le secret; mais celui qui est de cœur fidèle, cèle la chose.
Celui qui apporte des ragots trahit une confiance, mais celui qui est d'un esprit digne de confiance est celui qui garde un secret.
14 Le peuple tombe par faute de prudence, mais la délivrance est dans la multitude de gens de conseil.
Là où il n'y a pas de direction sage, la nation tombe, mais dans la multitude des conseillers il y a la victoire.
15 Celui qui cautionne pour un étranger, ne peut manquer d'avoir du mal, mais celui qui hait ceux qui frappent [en la main], est assuré.
Celui qui se porte garant pour un étranger en souffrira, mais celui qui refuse les gages de garantie est en sécurité.
16 La femme gracieuse obtient de l'honneur, et les hommes robustes obtiennent les richesses.
Une femme gracieuse obtient l'honneur, mais les hommes violents obtiennent des richesses.
17 L'homme doux fait du bien à soi-même; mais le cruel trouble sa chair.
L'homme miséricordieux fait du bien à son âme, mais celui qui est cruel trouble sa propre chair.
18 Le méchant fait une œuvre qui le trompe; mais la récompense est assurée à celui qui sème la justice.
Les méchants gagnent un salaire trompeur, mais celui qui sème la justice récolte une récompense sûre.
19 Ainsi la justice tend à la vie, et celui qui poursuit le mal tend à sa mort.
Celui qui est vraiment juste obtient la vie. Celui qui poursuit le mal obtient la mort.
20 Ceux qui sont dépravés de cœur, sont en abomination à l'Eternel; mais ceux qui sont intègres dans leurs voies, lui sont agréables.
Ceux qui ont le cœur pervers sont en abomination à Yahvé, mais ceux dont les voies sont irréprochables font ses délices.
21 De main en main le méchant ne demeurera point impuni; mais la race des justes sera délivrée.
Très certainement, le méchant ne restera pas impuni, mais la progéniture des justes sera délivrée.
22 Une belle femme se détournant de la raison, est [comme] une bague d'or au museau d'une truie.
Comme un anneau d'or dans le groin d'un porc, est une belle femme qui manque de discrétion.
23 Le souhait des justes n'est que bien; [mais] l'attente des méchants n'est qu'indignation.
Le désir des justes n'est que du bien. L'attente des méchants est la colère.
24 Tel répand, qui sera augmenté davantage; et tel resserre outre mesure, qui n'en aura que disette.
Il y en a un qui disperse, et qui augmente encore. Il y a celui qui retient plus qu'il ne faut, mais qui gagne la pauvreté.
25 La personne qui bénit, sera engraissée; et celui qui arrose abondamment, regorgera lui-même.
L'âme libérale sera engraissée. Celui qui arrose sera lui-même arrosé.
26 Le peuple maudira celui qui retient le froment; mais la bénédiction [sera] sur la tête de celui qui le débite.
Les gens maudissent celui qui retient le grain, mais la bénédiction sera sur la tête de celui qui le vend.
27 Celui qui procure soigneusement le bien, acquiert de la faveur; mais le mal arrivera à celui qui le recherche.
Celui qui cherche diligemment le bien cherche la faveur, mais celui qui cherche le mal, le mal viendra à lui.
28 Celui qui se fie en ses richesses, tombera; mais les justes reverdiront comme la feuille.
Celui qui se confie en ses richesses tombera, mais le juste fleurira comme la feuille verte.
29 Celui qui ne gouverne pas sa maison par ordre, aura le vent pour héritage; et le fou sera serviteur du sage de cœur.
Celui qui trouble sa propre maison héritera du vent. Les insensés seront les serviteurs des sages de cœur.
30 Le fruit du juste est un arbre de vie; et celui qui gagne les âmes [est] sage.
Le fruit du juste est un arbre de vie. Celui qui est sage gagne des âmes.
31 Voici, le juste reçoit en la terre sa rétribution, combien plus le méchant et le pécheur [la recevront-ils?]
Voici, les justes seront remboursés sur la terre, combien plus le méchant et le pécheur!