< Proverbes 10 >
1 L'enfant sage réjouit son père, mais l'enfant insensé est l'ennui de sa mère.
Detta är Salomos ordspråk. En vis son gör sin fader glädje, men en dåraktig son är sin moders bedrövelse.
2 Les trésors de méchanceté ne profiteront de rien; mais la justice garantira de la mort.
Ogudaktighetens skatter gagna till intet men rättfärdigheten räddar från döden.
3 L'Eternel n'affamera point l'âme du juste; mais la malice des méchants les pousse au loin.
HERREN lämnar ej den rättfärdiges hunger omättad, men de ogudaktigas lystnad avvisar han.
4 La main paresseuse fait devenir pauvre; mais la main des diligents enrichit.
Fattig bliver den som arbetar med lat hand, men de idogas hand skaffar rikedom.
5 L'enfant prudent amasse en été; [mais] celui qui dort durant la moisson, est un enfant qui fait honte.
En förståndig son samlar om sommaren, men en vanartig son sover i skördetiden.
6 Les bénédictions seront sur la tête du juste; mais la violence couvrira la bouche des méchants.
Välsignelser komma över den rättfärdiges huvud, men de ogudaktigas mun gömmer på orätt.
7 La mémoire du juste sera en bénédiction; mais la réputation des méchants sera flétrie.
Den rättfärdiges åminnelse lever i välsignelse, men de ogudaktigas namn multnar bort.
8 Le sage de cœur recevra les commandements; mais le fou de lèvres tombera.
Den som har ett vist hjärta tager emot tillsägelser, men den som har oförnuftiga läppar går till sin undergång.
9 Celui qui marche dans l'intégrité, marche en assurance; mais celui qui pervertit ses voies, sera connu.
Den som vandrar i ostrafflighet, han vandrar trygg, men den som går vrånga vägar, han bliver röjd.
10 Celui qui fait signe de l'œil, donne de la peine; et le fou de lèvres sera renversé.
Den som blinkar med ögonen, han kommer ont åstad, och den som har oförnuftiga läppar går till sin undergång.
11 La bouche du juste est une source de vie; mais l'extorsion couvrira la bouche des méchants.
Den rättfärdiges mun är en livets källa, men de ogudaktigas mun gömmer på orätt.
12 La haine excite les querelles; mais la charité couvre tous les forfaits.
Hat uppväcker trätor, men kärlek skyler allt som är brutet.
13 La sagesse se trouve sur les lèvres de l'homme intelligent; mais la verge est pour le dos de celui qui est dépourvu de sens.
På den förståndiges läppar finner man vishet, men till den oförståndiges rygg hör ris.
14 Les sages mettent en réserve la science; mais la bouche du fou [est] une ruine prochaine.
De visa gömma på sin kunskap, men den oförnuftiges mun är en överhängande olycka.
15 Les biens du riche sont la ville de sa force; mais la pauvreté des misérables est leur ruine.
Den rikes skatter äro honom en fast stad, men de armas fattigdom är deras olycka.
16 L'œuvre du juste tend à la vie; mais le rapport du méchant tend au péché.
Den rättfärdiges förvärv bliver honom till liv; den ogudaktiges vinning bliver honom till synd.
17 Celui qui garde l'instruction, tient le chemin qui tend à la vie; mais celui qui néglige la correction, se fourvoie.
Att taga vara på tuktan är vägen till livet, men den som ej aktar på tillrättavisning, han far vilse.
18 Celui qui couvre la haine, use de fausses lèvres; et celui qui met en avant des choses diffamatoires, est fou.
Den som gömmer på hat är en lögnare med sina läppar, och den som utsprider förtal, han är en dåre.
19 La multitude des paroles n'est pas exempte de péché; mais celui qui retient ses lèvres, est prudent.
Där många ord äro bliver överträdelse icke borta; men den som styr sina läppar, han är förståndig.
20 La langue du juste est un argent choisi; mais le cœur des méchants est bien peu de chose.
Den rättfärdiges tunga är utvalt silver, men de ogudaktigas förstånd är föga värt.
21 Les lèvres du juste en instruisent plusieurs; mais les fous mourront faute de sens.
Den rättfärdiges läppar vederkvicka många, men de oförnuftiga dö genom brist på förstånd.
22 La bénédiction de l'Eternel est celle qui enrichit, et [l'Eternel] n'y ajoute aucun travail.
Det är HERRENS välsignelse som giver rikedom, och egen möda lägger intet därtill
23 C'est comme un jeu au fou de faire quelque méchanceté; mais la sagesse est de l'homme intelligent.
Dårens fröjd är att öva skändlighet, men den förståndiges är att vara vis.
24 Ce que le méchant craint, lui arrivera; mais [Dieu] accordera aux justes ce qu'ils désirent.
Vad den ogudaktige fruktar, det vederfares honom, och vad de rättfärdiga önska, del varder dem givet.
25 Comme le tourbillon passe, ainsi le méchant n'est plus; mais le juste est un fondement perpétuel.
När stormen kommer, är det ute med den ogudaktige; men den rättfärdige är en grundval som evinnerligen består.
26 Ce qu'est le vinaigre aux dents, et la fumée aux yeux; tel est le paresseux à ceux qui l'envoient.
Såsom syra för tänderna och såsom rök för ögonen, så är den late för den som har sänt honom åstad.
27 La crainte de l'Eternel accroît le nombre des jours; mais les ans des méchants seront retranchés.
HERRENS fruktan förlänger livet men de ogudaktigas år varda förkortade.
28 L'espérance des justes n'est que joie; mais l'attente des méchants périra.
De rättfärdigas väntan får en glad fullbordan, men de ogudaktigas hopp varder om intet.
29 La voie de l'Eternel est la force de l'homme intègre; mais elle est la ruine des ouvriers d'iniquité.
HERRENS vägar äro den ostraffliges värn, men till olycka för ogärningsmännen.
30 Le juste ne sera jamais ébranlé; mais les méchants n'habiteront point en la terre.
Den rättfärdige skall aldrig vackla men de ogudaktiga skola icke förbliva boende i landet.
31 La bouche du juste produira la sagesse; mais la langue hypocrite sera retranchée.
Den rättfärdiges mun bär vishet såsom frukt, men en vrång tunga bliver utrotad.
32 Les lèvres du juste connaissent ce qui est agréable; mais la bouche des méchants n'est que renversements.
Den rättfärdiges läppar förstå vad välbehagligt är, men de ogudaktigas mun är idel vrånghet.