< Proverbes 10 >

1 L'enfant sage réjouit son père, mais l'enfant insensé est l'ennui de sa mère.
Mudar je sin radost ocu svojemu, a lud je sin žalost materi svojoj.
2 Les trésors de méchanceté ne profiteront de rien; mais la justice garantira de la mort.
Ne pomaže nepravedno blago, nego pravda izbavlja od smrti.
3 L'Eternel n'affamera point l'âme du juste; mais la malice des méchants les pousse au loin.
Ne da Gospod da gladuje duša pravednikova, a imanje bezbožnièko razmeæe.
4 La main paresseuse fait devenir pauvre; mais la main des diligents enrichit.
Nemarna ruka osiromašava, a vrijedna ruka obogaæava.
5 L'enfant prudent amasse en été; [mais] celui qui dort durant la moisson, est un enfant qui fait honte.
Ko zbira u ljeto, sin je razuman; ko spava o žetvi, sin je sramotan.
6 Les bénédictions seront sur la tête du juste; mais la violence couvrira la bouche des méchants.
Blagoslovi su nad glavom pravedniku, a usta bezbožnièka pokriva nasilje.
7 La mémoire du juste sera en bénédiction; mais la réputation des méchants sera flétrie.
Spomen pravednikov ostaje blagosloven, a ime bezbožnièko truhne.
8 Le sage de cœur recevra les commandements; mais le fou de lèvres tombera.
Ko je mudra srca, prima zapovijesti; a ko je ludijeh usana, pašæe.
9 Celui qui marche dans l'intégrité, marche en assurance; mais celui qui pervertit ses voies, sera connu.
Ko hodi bezazleno, hodi pouzdano; a ko je opak na putovima svojim, poznaæe se.
10 Celui qui fait signe de l'œil, donne de la peine; et le fou de lèvres sera renversé.
Ko namiguje okom, daje muku; i ko je ludijeh usana, pašæe.
11 La bouche du juste est une source de vie; mais l'extorsion couvrira la bouche des méchants.
Usta su pravednikova izvor životu, a usta bezbožnièka pokriva nasilje.
12 La haine excite les querelles; mais la charité couvre tous les forfaits.
Mrzost zameæe svaðe, a ljubav prikriva sve prijestupe.
13 La sagesse se trouve sur les lèvres de l'homme intelligent; mais la verge est pour le dos de celui qui est dépourvu de sens.
Na usnama razumnoga nalazi se mudrost, a za leða je bezumnoga batina.
14 Les sages mettent en réserve la science; mais la bouche du fou [est] une ruine prochaine.
Mudri sklanjaju znanje, a usta ludoga blizu su pogibli.
15 Les biens du riche sont la ville de sa force; mais la pauvreté des misérables est leur ruine.
Bogatstvo je bogatima tvrd grad, siromaštvo je siromasima pogibao.
16 L'œuvre du juste tend à la vie; mais le rapport du méchant tend au péché.
Rad je pravednikov na život, dobitak bezbožnikov na grijeh.
17 Celui qui garde l'instruction, tient le chemin qui tend à la vie; mais celui qui néglige la correction, se fourvoie.
Ko prima nastavu, na putu je k životu; a ko odbacuje kar, luta.
18 Celui qui couvre la haine, use de fausses lèvres; et celui qui met en avant des choses diffamatoires, est fou.
Ko pokriva mržnju, lažljivih je usana; i ko iznosi sramotu, bezuman je.
19 La multitude des paroles n'est pas exempte de péché; mais celui qui retient ses lèvres, est prudent.
U mnogim rijeèima ne biva bez grijeha; ali ko zadržava usne svoje, razuman je.
20 La langue du juste est un argent choisi; mais le cœur des méchants est bien peu de chose.
Jezik je pravednikov srebro odabrano; srce bezbožnièko ne vrijedi ništa.
21 Les lèvres du juste en instruisent plusieurs; mais les fous mourront faute de sens.
Usne pravednikove pasu mnoge, a bezumni umiru s bezumlja.
22 La bénédiction de l'Eternel est celle qui enrichit, et [l'Eternel] n'y ajoute aucun travail.
Blagoslov Gospodnji obogaæava a bez muke.
23 C'est comme un jeu au fou de faire quelque méchanceté; mais la sagesse est de l'homme intelligent.
Bezumniku je šala èiniti zlo, a razuman èovjek drži se mudrosti.
24 Ce que le méchant craint, lui arrivera; mais [Dieu] accordera aux justes ce qu'ils désirent.
Èega se boji bezbožnik, ono æe ga snaæi; a što pravednici žele, Bog æe im dati.
25 Comme le tourbillon passe, ainsi le méchant n'est plus; mais le juste est un fondement perpétuel.
Kao što prolazi oluja, tako bezbožnika nestaje; a pravednik je na vjeèitom temelju.
26 Ce qu'est le vinaigre aux dents, et la fumée aux yeux; tel est le paresseux à ceux qui l'envoient.
Kakav je ocat zubima i dim oèima, taki je ljenivac onima koji ga šalju.
27 La crainte de l'Eternel accroît le nombre des jours; mais les ans des méchants seront retranchés.
Strah Gospodnji dodaje dane, a bezbožnicima se godine prekraæuju.
28 L'espérance des justes n'est que joie; mais l'attente des méchants périra.
Èekanje pravednijeh radost je, a nadanje bezbožnijeh propada.
29 La voie de l'Eternel est la force de l'homme intègre; mais elle est la ruine des ouvriers d'iniquité.
Put je Gospodnji krjepost bezazlenomu, a strah onima koji èine bezakonje.
30 Le juste ne sera jamais ébranlé; mais les méchants n'habiteront point en la terre.
Pravednik se neæe nigda pokolebati, a bezbožnici neæe nastavati na zemlji.
31 La bouche du juste produira la sagesse; mais la langue hypocrite sera retranchée.
Usta pravednikova iznose mudrost, a jezik opaki istrijebiæe se.
32 Les lèvres du juste connaissent ce qui est agréable; mais la bouche des méchants n'est que renversements.
Usne pravednikove znaju što je milo, a bezbožnièka su usta opaèina.

< Proverbes 10 >