< Proverbes 10 >
1 L'enfant sage réjouit son père, mais l'enfant insensé est l'ennui de sa mère.
The proverbs of Solomon. A wise son makes a glad father; but a foolish son brings grief to his mother.
2 Les trésors de méchanceté ne profiteront de rien; mais la justice garantira de la mort.
Treasures of wickedness profit nothing, but righteousness delivers from death.
3 L'Eternel n'affamera point l'âme du juste; mais la malice des méchants les pousse au loin.
The LORD will not allow the soul of the righteous to go hungry, but he thrusts away the desire of the wicked.
4 La main paresseuse fait devenir pauvre; mais la main des diligents enrichit.
He becomes poor who works with a lazy hand, but the hand of the diligent brings wealth.
5 L'enfant prudent amasse en été; [mais] celui qui dort durant la moisson, est un enfant qui fait honte.
He who gathers in summer is a wise son, but he who sleeps during the harvest is a son who causes shame.
6 Les bénédictions seront sur la tête du juste; mais la violence couvrira la bouche des méchants.
Blessings are on the head of the righteous, but violence covers the mouth of the wicked.
7 La mémoire du juste sera en bénédiction; mais la réputation des méchants sera flétrie.
The memory of the righteous is blessed, but the name of the wicked will rot.
8 Le sage de cœur recevra les commandements; mais le fou de lèvres tombera.
The wise in heart accept commandments, but a chattering fool will fall.
9 Celui qui marche dans l'intégrité, marche en assurance; mais celui qui pervertit ses voies, sera connu.
He who walks blamelessly walks surely, but he who perverts his ways will be found out.
10 Celui qui fait signe de l'œil, donne de la peine; et le fou de lèvres sera renversé.
One who winks with the eye causes sorrow, but a chattering fool will fall.
11 La bouche du juste est une source de vie; mais l'extorsion couvrira la bouche des méchants.
The mouth of the righteous is a spring of life, but violence covers the mouth of the wicked.
12 La haine excite les querelles; mais la charité couvre tous les forfaits.
Hatred stirs up strife, but love covers all wrongs.
13 La sagesse se trouve sur les lèvres de l'homme intelligent; mais la verge est pour le dos de celui qui est dépourvu de sens.
Wisdom is found on the lips of him who has discernment, but a rod is for the back of him who is void of understanding.
14 Les sages mettent en réserve la science; mais la bouche du fou [est] une ruine prochaine.
Wise men lay up knowledge, but the mouth of the foolish is near ruin.
15 Les biens du riche sont la ville de sa force; mais la pauvreté des misérables est leur ruine.
The rich man’s wealth is his strong city. The destruction of the poor is their poverty.
16 L'œuvre du juste tend à la vie; mais le rapport du méchant tend au péché.
The labour of the righteous leads to life. The increase of the wicked leads to sin.
17 Celui qui garde l'instruction, tient le chemin qui tend à la vie; mais celui qui néglige la correction, se fourvoie.
He is in the way of life who heeds correction, but he who forsakes reproof leads others astray.
18 Celui qui couvre la haine, use de fausses lèvres; et celui qui met en avant des choses diffamatoires, est fou.
He who hides hatred has lying lips. He who utters a slander is a fool.
19 La multitude des paroles n'est pas exempte de péché; mais celui qui retient ses lèvres, est prudent.
In the multitude of words there is no lack of disobedience, but he who restrains his lips does wisely.
20 La langue du juste est un argent choisi; mais le cœur des méchants est bien peu de chose.
The tongue of the righteous is like choice silver. The heart of the wicked is of little worth.
21 Les lèvres du juste en instruisent plusieurs; mais les fous mourront faute de sens.
The lips of the righteous feed many, but the foolish die for lack of understanding.
22 La bénédiction de l'Eternel est celle qui enrichit, et [l'Eternel] n'y ajoute aucun travail.
The LORD’s blessing brings wealth, and he adds no trouble to it.
23 C'est comme un jeu au fou de faire quelque méchanceté; mais la sagesse est de l'homme intelligent.
It is a fool’s pleasure to do wickedness, but wisdom is a man of understanding’s pleasure.
24 Ce que le méchant craint, lui arrivera; mais [Dieu] accordera aux justes ce qu'ils désirent.
What the wicked fear will overtake them, but the desire of the righteous will be granted.
25 Comme le tourbillon passe, ainsi le méchant n'est plus; mais le juste est un fondement perpétuel.
When the whirlwind passes, the wicked is no more; but the righteous stand firm forever.
26 Ce qu'est le vinaigre aux dents, et la fumée aux yeux; tel est le paresseux à ceux qui l'envoient.
As vinegar to the teeth, and as smoke to the eyes, so is the sluggard to those who send him.
27 La crainte de l'Eternel accroît le nombre des jours; mais les ans des méchants seront retranchés.
The fear of the LORD prolongs days, but the years of the wicked shall be shortened.
28 L'espérance des justes n'est que joie; mais l'attente des méchants périra.
The prospect of the righteous is joy, but the hope of the wicked will perish.
29 La voie de l'Eternel est la force de l'homme intègre; mais elle est la ruine des ouvriers d'iniquité.
The way of the LORD is a stronghold to the upright, but it is a destruction to the workers of iniquity.
30 Le juste ne sera jamais ébranlé; mais les méchants n'habiteront point en la terre.
The righteous will never be removed, but the wicked will not dwell in the land.
31 La bouche du juste produira la sagesse; mais la langue hypocrite sera retranchée.
The mouth of the righteous produces wisdom, but the perverse tongue will be cut off.
32 Les lèvres du juste connaissent ce qui est agréable; mais la bouche des méchants n'est que renversements.
The lips of the righteous know what is acceptable, but the mouth of the wicked is perverse.