< Proverbes 10 >
1 L'enfant sage réjouit son père, mais l'enfant insensé est l'ennui de sa mère.
Proverbs of Solomon. A wise son causes a father to rejoice, And a foolish son [is] an affliction to his mother.
2 Les trésors de méchanceté ne profiteront de rien; mais la justice garantira de la mort.
Treasures of wickedness do not profit, And righteousness delivers from death.
3 L'Eternel n'affamera point l'âme du juste; mais la malice des méchants les pousse au loin.
YHWH does not cause the soul of the righteous to hunger, And He thrusts away the desire of the wicked.
4 La main paresseuse fait devenir pauvre; mais la main des diligents enrichit.
Poor [is] he who is working [with] a slothful hand, And the hand of the diligent makes rich.
5 L'enfant prudent amasse en été; [mais] celui qui dort durant la moisson, est un enfant qui fait honte.
Whoever is gathering in summer [is] a wise son, Whoever is sleeping in harvest [is] a son causing shame.
6 Les bénédictions seront sur la tête du juste; mais la violence couvrira la bouche des méchants.
Blessings [are] for the head of the righteous, And the mouth of the wicked covers violence.
7 La mémoire du juste sera en bénédiction; mais la réputation des méchants sera flétrie.
The remembrance of the righteous [is] for a blessing, And the name of the wicked rots.
8 Le sage de cœur recevra les commandements; mais le fou de lèvres tombera.
The wise in heart accepts commands, And a talkative fool kicks.
9 Celui qui marche dans l'intégrité, marche en assurance; mais celui qui pervertit ses voies, sera connu.
Whoever is walking in integrity walks confidently, And whoever is perverting his ways is known.
10 Celui qui fait signe de l'œil, donne de la peine; et le fou de lèvres sera renversé.
Whoever is winking the eye gives grief, And a talkative fool kicks.
11 La bouche du juste est une source de vie; mais l'extorsion couvrira la bouche des méchants.
A fountain of life [is] the mouth of the righteous, And the mouth of the wicked covers violence.
12 La haine excite les querelles; mais la charité couvre tous les forfaits.
Hatred awakens contentions, And love covers over all transgressions.
13 La sagesse se trouve sur les lèvres de l'homme intelligent; mais la verge est pour le dos de celui qui est dépourvu de sens.
Wisdom is found in the lips of the intelligent, And a rod [is] for the back of him who is lacking understanding.
14 Les sages mettent en réserve la science; mais la bouche du fou [est] une ruine prochaine.
The wise lay up knowledge, and the mouth of a fool [is] near ruin.
15 Les biens du riche sont la ville de sa force; mais la pauvreté des misérables est leur ruine.
The wealth of the rich [is] his strong city, The ruin of the poor [is] their poverty.
16 L'œuvre du juste tend à la vie; mais le rapport du méchant tend au péché.
The wage of the righteous [is] for life, The increase of the wicked for sin.
17 Celui qui garde l'instruction, tient le chemin qui tend à la vie; mais celui qui néglige la correction, se fourvoie.
A traveler to life [is] he who is keeping instruction, And whoever is forsaking rebuke is erring.
18 Celui qui couvre la haine, use de fausses lèvres; et celui qui met en avant des choses diffamatoires, est fou.
Whoever is covering hatred with lying lips, And whoever is bringing out an evil report is a fool.
19 La multitude des paroles n'est pas exempte de péché; mais celui qui retient ses lèvres, est prudent.
In the abundance of words transgression does not cease, And whoever is restraining his lips [is] wise.
20 La langue du juste est un argent choisi; mais le cœur des méchants est bien peu de chose.
The tongue of the righteous [is] chosen silver, The heart of the wicked—as a little thing.
21 Les lèvres du juste en instruisent plusieurs; mais les fous mourront faute de sens.
The lips of the righteous delight many, And fools die for lack of heart.
22 La bénédiction de l'Eternel est celle qui enrichit, et [l'Eternel] n'y ajoute aucun travail.
The blessing of YHWH—it makes rich, And He adds no grief with it.
23 C'est comme un jeu au fou de faire quelque méchanceté; mais la sagesse est de l'homme intelligent.
To execute inventions [is] as play to a fool, And wisdom to a man of understanding.
24 Ce que le méchant craint, lui arrivera; mais [Dieu] accordera aux justes ce qu'ils désirent.
The feared thing of the wicked meets him, And the desire of the righteous is given.
25 Comme le tourbillon passe, ainsi le méchant n'est plus; mais le juste est un fondement perpétuel.
As the passing by of a windstorm, So the wicked is not, And the righteous is a perpetual foundation.
26 Ce qu'est le vinaigre aux dents, et la fumée aux yeux; tel est le paresseux à ceux qui l'envoient.
As vinegar to the teeth, And as smoke to the eyes, So [is] the slothful to those sending him.
27 La crainte de l'Eternel accroît le nombre des jours; mais les ans des méchants seront retranchés.
The fear of YHWH adds days, And the years of the wicked are shortened.
28 L'espérance des justes n'est que joie; mais l'attente des méchants périra.
The hope of the righteous [is] joyful, And the expectation of the wicked perishes.
29 La voie de l'Eternel est la force de l'homme intègre; mais elle est la ruine des ouvriers d'iniquité.
The way of YHWH [is] strength to the perfect, And ruin to workers of iniquity.
30 Le juste ne sera jamais ébranlé; mais les méchants n'habiteront point en la terre.
The righteous is not moved for all time, And the wicked do not inhabit the earth.
31 La bouche du juste produira la sagesse; mais la langue hypocrite sera retranchée.
The mouth of the righteous utters wisdom, And the tongue of contrariness is cut out.
32 Les lèvres du juste connaissent ce qui est agréable; mais la bouche des méchants n'est que renversements.
The lips of the righteous know a pleasing thing, And the mouth of the wicked perverseness!