< Proverbes 10 >

1 L'enfant sage réjouit son père, mais l'enfant insensé est l'ennui de sa mère.
所羅門的箴言: 智慧之子使父親歡樂; 愚昧之子叫母親擔憂。
2 Les trésors de méchanceté ne profiteront de rien; mais la justice garantira de la mort.
不義之財毫無益處; 惟有公義能救人脫離死亡。
3 L'Eternel n'affamera point l'âme du juste; mais la malice des méchants les pousse au loin.
耶和華不使義人受飢餓; 惡人所欲的,他必推開。
4 La main paresseuse fait devenir pauvre; mais la main des diligents enrichit.
手懶的,要受貧窮; 手勤的,卻要富足。
5 L'enfant prudent amasse en été; [mais] celui qui dort durant la moisson, est un enfant qui fait honte.
夏天聚斂的,是智慧之子; 收割時沉睡的,是貽羞之子。
6 Les bénédictions seront sur la tête du juste; mais la violence couvrira la bouche des méchants.
福祉臨到義人的頭; 強暴蒙蔽惡人的口。
7 La mémoire du juste sera en bénédiction; mais la réputation des méchants sera flétrie.
義人的紀念被稱讚; 惡人的名字必朽爛。
8 Le sage de cœur recevra les commandements; mais le fou de lèvres tombera.
心中智慧的,必受命令; 口裏愚妄的,必致傾倒。
9 Celui qui marche dans l'intégrité, marche en assurance; mais celui qui pervertit ses voies, sera connu.
行正直路的,步步安穩; 走彎曲道的,必致敗露。
10 Celui qui fait signe de l'œil, donne de la peine; et le fou de lèvres sera renversé.
以眼傳神的,使人憂患; 口裏愚妄的,必致傾倒。
11 La bouche du juste est une source de vie; mais l'extorsion couvrira la bouche des méchants.
義人的口是生命的泉源; 強暴蒙蔽惡人的口。
12 La haine excite les querelles; mais la charité couvre tous les forfaits.
恨能挑啟爭端; 愛能遮掩一切過錯。
13 La sagesse se trouve sur les lèvres de l'homme intelligent; mais la verge est pour le dos de celui qui est dépourvu de sens.
明哲人嘴裏有智慧; 無知人背上受刑杖。
14 Les sages mettent en réserve la science; mais la bouche du fou [est] une ruine prochaine.
智慧人積存知識; 愚妄人的口速致敗壞。
15 Les biens du riche sont la ville de sa force; mais la pauvreté des misérables est leur ruine.
富戶的財物是他的堅城; 窮人的貧乏是他的敗壞。
16 L'œuvre du juste tend à la vie; mais le rapport du méchant tend au péché.
義人的勤勞致生; 惡人的進項致死。
17 Celui qui garde l'instruction, tient le chemin qui tend à la vie; mais celui qui néglige la correction, se fourvoie.
謹守訓誨的,乃在生命的道上; 違棄責備的,便失迷了路。
18 Celui qui couvre la haine, use de fausses lèvres; et celui qui met en avant des choses diffamatoires, est fou.
隱藏怨恨的,有說謊的嘴; 口出讒謗的,是愚妄的人。
19 La multitude des paroles n'est pas exempte de péché; mais celui qui retient ses lèvres, est prudent.
多言多語難免有過; 禁止嘴唇是有智慧。
20 La langue du juste est un argent choisi; mais le cœur des méchants est bien peu de chose.
義人的舌乃似高銀; 惡人的心所值無幾。
21 Les lèvres du juste en instruisent plusieurs; mais les fous mourront faute de sens.
義人的口教養多人; 愚昧人因無知而死亡。
22 La bénédiction de l'Eternel est celle qui enrichit, et [l'Eternel] n'y ajoute aucun travail.
耶和華所賜的福使人富足, 並不加上憂慮。
23 C'est comme un jeu au fou de faire quelque méchanceté; mais la sagesse est de l'homme intelligent.
愚妄人以行惡為戲耍; 明哲人卻以智慧為樂。
24 Ce que le méchant craint, lui arrivera; mais [Dieu] accordera aux justes ce qu'ils désirent.
惡人所怕的,必臨到他; 義人所願的,必蒙應允。
25 Comme le tourbillon passe, ainsi le méchant n'est plus; mais le juste est un fondement perpétuel.
暴風一過,惡人歸於無有; 義人的根基卻是永久。
26 Ce qu'est le vinaigre aux dents, et la fumée aux yeux; tel est le paresseux à ceux qui l'envoient.
懶惰人叫差他的人 如醋倒牙,如煙薰目。
27 La crainte de l'Eternel accroît le nombre des jours; mais les ans des méchants seront retranchés.
敬畏耶和華使人日子加多; 但惡人的年歲必被減少。
28 L'espérance des justes n'est que joie; mais l'attente des méchants périra.
義人的盼望必得喜樂; 惡人的指望必致滅沒。
29 La voie de l'Eternel est la force de l'homme intègre; mais elle est la ruine des ouvriers d'iniquité.
耶和華的道是正直人的保障, 卻成了作孽人的敗壞。
30 Le juste ne sera jamais ébranlé; mais les méchants n'habiteront point en la terre.
義人永不挪移; 惡人不得住在地上。
31 La bouche du juste produira la sagesse; mais la langue hypocrite sera retranchée.
義人的口滋生智慧; 乖謬的舌必被割斷。
32 Les lèvres du juste connaissent ce qui est agréable; mais la bouche des méchants n'est que renversements.
義人的嘴能令人喜悅; 惡人的口說乖謬的話。

< Proverbes 10 >