< Proverbes 10 >
1 L'enfant sage réjouit son père, mais l'enfant insensé est l'ennui de sa mère.
智慧的兒子使父親喜樂;愚昧的兒子,使母親憂愁。
2 Les trésors de méchanceté ne profiteront de rien; mais la justice garantira de la mort.
不義之財,毫無益處;惟有正義,救人脫免死亡。
3 L'Eternel n'affamera point l'âme du juste; mais la malice des méchants les pousse au loin.
上主不忍義人受飢,卻使惡人大失所望。
4 La main paresseuse fait devenir pauvre; mais la main des diligents enrichit.
游手好閒,使人貧窮;勤奮工作,使人富有。
5 L'enfant prudent amasse en été; [mais] celui qui dort durant la moisson, est un enfant qui fait honte.
夏季貯蓄的,是明智的孩童;秋收酣睡的是無恥的兒子。
6 Les bénédictions seront sur la tête du juste; mais la violence couvrira la bouche des méchants.
上主的祝福在義人頭上,災禍卻使惡人啞口無言。
7 La mémoire du juste sera en bénédiction; mais la réputation des méchants sera flétrie.
義人受人懷念祝福,惡人卻必身敗名裂。
8 Le sage de cœur recevra les commandements; mais le fou de lèvres tombera.
心靈智慧的人,必接受命令;饒舌的愚的人,必自招喪亡。
9 Celui qui marche dans l'intégrité, marche en assurance; mais celui qui pervertit ses voies, sera connu.
走正路的,行路穩妥;走邪路的,終必敗露。
10 Celui qui fait signe de l'œil, donne de la peine; et le fou de lèvres sera renversé.
暗中擠眼的人,必引人煩惱;坦然規勸的人,必促進和平。
11 La bouche du juste est une source de vie; mais l'extorsion couvrira la bouche des méchants.
義人的口,是生命的泉源;惡人的口,是殘暴的淵藪。
12 La haine excite les querelles; mais la charité couvre tous les forfaits.
仇恨引起爭端,愛情遮掩一切過失。
13 La sagesse se trouve sur les lèvres de l'homme intelligent; mais la verge est pour le dos de celui qui est dépourvu de sens.
有見識的口唇上,可找著智慧;棍杖只是為打缺乏智慧者的脊背。
14 Les sages mettent en réserve la science; mais la bouche du fou [est] une ruine prochaine.
智慧的人,隱諱自己的學問;愚昧人的口,招致逼近的喪亡。
15 Les biens du riche sont la ville de sa force; mais la pauvreté des misérables est leur ruine.
富人的財富,是他自己的堅城;窮人的零落,卻是他們的貧乏。
16 L'œuvre du juste tend à la vie; mais le rapport du méchant tend au péché.
義人的薪金,用以維持生活;惡人的收入,卻只用來犯罪。
17 Celui qui garde l'instruction, tient le chemin qui tend à la vie; mais celui qui néglige la correction, se fourvoie.
誰遵守勸告,必走向生命之路;誰輕視規勸,必自誤入迷途。
18 Celui qui couvre la haine, use de fausses lèvres; et celui qui met en avant des choses diffamatoires, est fou.
撒謊的唇舌,必暗藏仇恨;散播謠言的,必是愚昧人。
19 La multitude des paroles n'est pas exempte de péché; mais celui qui retient ses lèvres, est prudent.
多言難免無過,明智的人必約束自己的唇舌。
20 La langue du juste est un argent choisi; mais le cœur des méchants est bien peu de chose.
義人的舌,貴若純金;惡人的心,賤似草芥。
21 Les lèvres du juste en instruisent plusieurs; mais les fous mourront faute de sens.
義人的唇舌教育群眾,愚人必因缺乏心智而死亡。
22 La bénédiction de l'Eternel est celle qui enrichit, et [l'Eternel] n'y ajoute aucun travail.
使人致富的,是上主的祝福;營營的辛勞,卻無補於事。
23 C'est comme un jeu au fou de faire quelque méchanceté; mais la sagesse est de l'homme intelligent.
愚昧人樂於作惡,明哲人樂於求智。
24 Ce que le méchant craint, lui arrivera; mais [Dieu] accordera aux justes ce qu'ils désirent.
惡人畏懼的,反向他侵襲;義人的希望,終獲得應允。
25 Comme le tourbillon passe, ainsi le méchant n'est plus; mais le juste est un fondement perpétuel.
暴風雨一過,惡人不復存在;義人卻根深蒂固。
26 Ce qu'est le vinaigre aux dents, et la fumée aux yeux; tel est le paresseux à ceux qui l'envoient.
懶漢之於派遣他的人,就如醋之於牙,煙之於目。
27 La crainte de l'Eternel accroît le nombre des jours; mais les ans des méchants seront retranchés.
敬畏上主,將延年益壽;惡人的歲月,必要短縮。
28 L'espérance des justes n'est que joie; mais l'attente des méchants périra.
義人的期待,終歸是喜樂;惡人的希望,終歸是失望。
29 La voie de l'Eternel est la force de l'homme intègre; mais elle est la ruine des ouvriers d'iniquité.
上主的道路,是正人君子的保障;為作惡的人,卻是滅亡。
30 Le juste ne sera jamais ébranlé; mais les méchants n'habiteront point en la terre.
義人永不會動搖,惡人決不會久留地上。
31 La bouche du juste produira la sagesse; mais la langue hypocrite sera retranchée.
義人的口,散播智慧;邪惡的舌,必被剷除。
32 Les lèvres du juste connaissent ce qui est agréable; mais la bouche des méchants n'est que renversements.
義人的唇,常吐雅言;惡人的口,只說邪惡。