< Nombres 2 >

1 Et l'Eternel parla à Moïse et à Aaron, en disant:
וידבר יהוה אל משה ואל אהרן לאמר
2 Les enfants d'Israël camperont chacun sous sa bannière, avec les enseignes des maisons de leurs pères, tout autour du Tabernacle d'assignation, vis-à-vis de lui.
איש על דגלו באתת לבית אבתם יחנו בני ישראל מנגד סביב לאהל מועד יחנו
3 [Ceux de] la bannière de la compagnie de Juda camperont droit vers le Levant, par ses troupes; et Nahasson, fils de Hamminadab, sera le chef des enfants de Juda;
והחנים קדמה מזרחה דגל מחנה יהודה לצבאתם ונשיא לבני יהודה נחשון בן עמינדב
4 Et sa troupe, et ses dénombrés, soixante-quatorze mille six cents.
וצבאו ופקדיהם--ארבעה ושבעים אלף ושש מאות
5 Près de lui campera la Tribu d'Issacar, et Nathanaël, fils de Tsuhar, [sera] le chef des enfants d'Issacar;
והחנים עליו מטה יששכר ונשיא לבני יששכר נתנאל בן צוער
6 Et sa troupe, et ses dénombrés, cinquante-quatre mille quatre cents.
וצבאו ופקדיו--ארבעה וחמשים אלף וארבע מאות
7 [Puis] la Tribu de Zabulon, et Eliab, fils de Hélon, sera le chef des enfants de Zabulon;
מטה זבולן ונשיא לבני זבולן אליאב בן חלן
8 Et sa troupe, et ses dénombrés, cinquante-sept mille quatre cents.
וצבאו ופקדיו--שבעה וחמשים אלף וארבע מאות
9 Tous les dénombrés de la compagnie de Juda, cent quatre-vingt-six mille quatre cents par leurs troupes, partiront les premiers.
כל הפקדים למחנה יהודה מאת אלף ושמנים אלף וששת אלפים וארבע מאות--לצבאתם ראשנה יסעו
10 La bannière de la compagnie de Ruben, par ses troupes, sera vers le Midi, et Elitsur, fils de Sédéur, sera le chef des enfants de Ruben;
דגל מחנה ראובן תימנה לצבאתם ונשיא לבני ראובן אליצור בן שדיאור
11 Et sa troupe, et ses dénombrés, quarante-six mille cinq cents.
וצבאו ופקדיו--ששה וארבעים אלף וחמש מאות
12 Près de lui campera la Tribu de Siméon, et Sélumiel, fils de Tsurisaddaï, sera le chef des enfants de Siméon;
והחונם עליו מטה שמעון ונשיא לבני שמעון שלמיאל בן צורישדי
13 Et sa troupe, et ses dénombrés, cinquante-neuf mille trois cents.
וצבאו ופקדיהם--תשעה וחמשים אלף ושלש מאות
14 Puis la Tribu de Gad, et Eliasaph, fils de Réhuel, sera le chef des enfants de Gad;
ומטה גד ונשיא לבני גד אליסף בן רעואל
15 Et sa troupe, et ses dénombrés, quarante-cinq mille six cent cinquante.
וצבאו ופקדיהם--חמשה וארבעים אלף ושש מאות וחמשים
16 Tous les dénombrés de la compagnie de Ruben, cent cinquante et un mille quatre cent cinquante, par leurs troupes, partiront les seconds.
כל הפקדים למחנה ראובן מאת אלף ואחד וחמשים אלף וארבע מאות וחמשים--לצבאתם ושנים יסעו
17 Ensuite le Tabernacle d'assignation partira avec la compagnie des Lévites, au milieu des compagnies qui partiront selon qu'elles seront campées, chacune en sa place, selon leurs bannières.
ונסע אהל מועד מחנה הלוים בתוך המחנת כאשר יחנו כן יסעו איש על ידו לדגליהם
18 La bannière de la compagnie d'Ephraïm, par ses troupes, sera vers l'Occident; et Elisamah, fils de Hammiud, sera le chef des enfants d'Ephraïm;
דגל מחנה אפרים לצבאתם ימה ונשיא לבני אפרים אלישמע בן עמיהוד
19 Et sa troupe, et ses dénombrés, quarante mille cinq cents.
וצבאו ופקדיהם--ארבעים אלף וחמש מאות
20 Près de lui [campera] la Tribu de Manassé, et Gamaliel, fils de Pédatsur, sera le chef des enfants de Manassé;
ועליו מטה מנשה ונשיא לבני מנשה גמליאל בן פדהצור
21 Et sa troupe, et ses dénombrés, trente-deux mille deux cents.
וצבאו ופקדיהם--שנים ושלשים אלף ומאתים
22 Puis la Tribu de Benjamin, et Abidan, fils de Guidhoni, sera le chef des enfants de Benjamin;
ומטה בנימן ונשיא לבני בנימן אבידן בן גדעני
23 Et sa troupe, et ses dénombrés, trente-cinq mille et quatre cents.
וצבאו ופקדיהם--חמשה ושלשים אלף וארבע מאות
24 Tous les dénombrés de la compagnie d'Ephraïm, cent huit mille et cent, par leurs troupes, partiront les troisièmes.
כל הפקדים למחנה אפרים מאת אלף ושמנת אלפים ומאה--לצבאתם ושלשים יסעו
25 La bannière de la compagnie de Dan, par ses troupes, sera vers le Septentrion, et Ahihézer, fils de Hammisadaaï, sera le chef des enfants de Dan;
דגל מחנה דן צפנה לצבאתם ונשיא לבני דן אחיעזר בן עמישדי
26 Et sa troupe, et ses dénombrés, soixante-deux mille sept cents.
וצבאו ופקדיהם--שנים וששים אלף ושבע מאות
27 Près de lui campera la Tribu d'Aser, et Paghiel, fils de Hocran, sera le chef des enfants d'Aser;
והחנים עליו מטה אשר ונשיא לבני אשר פגעיאל בן עכרן
28 Et sa troupe, et ses dénombrés, quarante et un mille cinq cents.
וצבאו ופקדיהם--אחד וארבעים אלף וחמש מאות
29 Puis la Tribu de Nephthali, et Ahirah, fils de Hénan, sera le chef des enfants de Nephthali;
ומטה נפתלי ונשיא לבני נפתלי אחירע בן עינן
30 Et sa troupe, et ses dénombrés, cinquante-trois mille quatre cents.
וצבאו ופקדיהם--שלשה וחמשים אלף וארבע מאות
31 Tous les dénombrés de la compagnie de Dan, cent cinquante-sept mille six cents, partiront les derniers des bannières.
כל הפקדים למחנה דן--מאת אלף ושבעה וחמשים אלף ושש מאות לאחרנה יסעו לדגליהם
32 Ce sont là ceux des enfants d'Israël dont on fit le dénombrement selon les maisons de leurs pères. Tous les dénombrés des compagnies selon leurs troupes; [furent] six cent trois mille cinq cent cinquante.
אלה פקודי בני ישראל לבית אבתם כל פקודי המחנת לצבאתם--שש מאות אלף ושלשת אלפים וחמש מאות וחמשים
33 Mais les Lévites ne furent point dénombrés avec les [autres] enfants d'Israël, comme l'Eternel [l']avait commandé à Moïse.
והלוים--לא התפקדו בתוך בני ישראל כאשר צוה יהוה את משה
34 Et les enfants d'Israël firent selon toutes les choses que l'Eternel avait commandées à Moïse, [et] campèrent ainsi selon leurs bannières, et partirent ainsi, chacun selon leurs familles, [et] selon la maison de leurs pères.
ויעשו בני ישראל ככל אשר צוה יהוה את משה כן חנו לדגליהם וכן נסעו--איש למשפחתיו על בית אבתיו

< Nombres 2 >